FRANCISCA LUANA FEIJÃO VASCONCELOS
Distinção gráfica
entre CH e X.
Acha- encontrar,
descobrir, deparar, excogitar, imaginar. Lat.Aflare, soprar, farejar.
Parece-nos que nos veio da linguagem da caça.
Archote - s.m facho, morrão.De
acha+ote.
Bucha- s.f. porção de estopa,
de pano, que se empregava para dar mais consistência a pávora nas armas
antigas. Mau negocio. Fr. bouche, tufo, punhado de ervas com que se tampava uma
abertura. Lat. da Gália boska.
Capacho - s.m. tapete grosseiro
em que se limpa o calçado. Espanhol capacho, forma moçárabe, latim capaceum de
capere, pegar segurar.
Capucho - s.m cobertura da cabeça.
Ital. cappucio. De cappa+ucio.
Chama - v.t apelar, apelidar,
dar nome a alguém ou alguma coisa; despertar a atenção de alguém para que se
aproxime. Lat.clamare, gritar. Derivs.: chamada, deverbal, lista de nome que se
lê em voz alta; observação, repreensão; chamado apelo, ordem de vir;chamador,
adj. Suf. Dor; chamadouro, suf. Isco; chamariz, s.m. negaça, motivo de atração
; alteração de chamariço sufixo iço,
lat. Itius, passou a iz.
Chave - s.f instrumento para
fazer correr a lingüeta da fechadura, dar corda aos relógios. Meio de resolver
problemas, dificuldade, assunto. Explicação. Fecho, remate de alguma coisa,
sobretudo, de abóbadas. O ultimo verso de um soneto dito chave de ouro. Lat.
clavem.
Chico - adj. pequeno.
hipocorístico de Francisco, admitindo os diminutivos Chiquinho, chiquito. Em
muitos lugares de Portugale do Brasil. Chico significa leitão, porco, mas,
neste caso, é onomatopéia, de voz chi, chi, com que se costuma chamar tal
animal. Quando a pequeno, pode ser que a fonte ultima seja o lat.ciccum,
membrana que separa os grãos da Romão, tomado no sentido de coisa sem valor.
Não poderia provir diretamente do latim por causa da palativaçao Chico.
Recebemos do pro. Chic que passou ao fr na. Mas a fonte foi o ital. Cica,
coisa de pouco valor, ou como diz Migliorini” poço nulla.
Chiste - s.m gracejo, dito,
palavra que provoca riso, anedota. No começo era sempre anedota indecorosa com
está atestado em Camões na comedia “El Rei Seleuco”. Mandei-lhe cantar um
chiste/Chiste, não que é desonesto”. Para Corominas a origem é onomatopéia, do
ciclo, do cochichop que faziam os contadores de chistes aos ouvidos da vitima,
pois, sendo como eram tais chistes só podiam ser narrados a voz baixa. Deriv.:
chistoso, engraçado. CC Rice acha que venha do basco txistu, cochicho. Mas pode
ser que a palavra basca não passe de empréstimo castelhano. A hipótese de
Pidal, que venha do latim sciscitium de sciscitare, já foi condenada por Meyer
Lübker.
Chorar - v.t. lamentar, derramar
lagrimas, prantear. Lat. Plorare. Derivs.: choradeira, pranto, lamentação ;
chorado, lastimado, pranteado; chorador; pessoa que chora facilmente;
chorão o mesmo.
Colchete - s.m gancho que se
prende em pequenina argola. Fr. crochet.
Endecha - s.f canção, tiste. Esp.
endencha que é o latim indicta. Derivs. Endechoso, triste, suf. Oso,;
endechadeira, carpideira, suf deira; endechar, fazer ou cantar endechadas.
Estrebuchar- v.t agitar pernas e
braços, ter convulsão no corpo. Fr. trébucher com pref. Es. Segundo
Blochwartburg trébucher está formado de ter por trás, alem de; buc, do
frâncicop buk, tronco do corpo, significando os movimentos de um lado
para o outro da pessoa que está com dores. Deriv. Estrebuchamento, s.m
convulsões do corpo, suf. mento. estrebuchamente, adjt. Part. Pres. De
estrebuchar.
Facho - s.m Morrão, pedaço de
madeira untada de breu que deprende chamas. Lat. fasculum, dimin. de falx,
falcis.
Ficha - s.f marca de jogo,
pequeno cartão, algumas vezes feito de matéria plástica, com valores
determinados, que servem para os lances da roleta e outros jogos de azar.
Cartolina ou outra porção de papel em que se fazem anotações de pesquisas, de
leitura. Bilhete com valor declarado que as casas comerciais, cafés, bares
vendem aos fregueses mediante o qual pode a pessoa adquirir as mercadorias. Fr.
Fich, de ficher, afincar. Designava primeiramente o pedaço da madeira, haste
que se afincava na mercadoria, tendo a cima um pedaço de papel, com o preço da
mesma, coisa que ainda vemos no comércio.
Flecha - s.f dardo, seta, ponta
de arremesso. Fig. velocidade, rapidez. ponta ou parte de torres góticas.
indireta, remoque, alusão pouco agradável. Fancico fligica, hol. Vilck germân. Fliuca, fr. Mod fleche. Var. ortog.frecha.
Gancho -s.m fisga, objeto de
metal cuja ponta é recurva. A maioria admitiu sempre que viesse do turco qandja
e que seria apenas uma acomodação do Gr. campos , curvo. Corominas bateu-se
esta hipótese, achando que o truco foi o ultimo a receber tal palavra de origem
prerromática e especialmente celta. Aponta hipotético gakio, romo, galho,
afirmando que o garrancho foi a primitiva. Os argumentos de Corominas não
conversem.
Inchar - v.t inflamar, ntumescr,
avolumar, envaidecer, encher-se de orgulho, enfatuar-se. Lat. inflare, de
in+flare, soprar.
Macho - adj do sexo masculino.
Lat masclu( masculus). O lat maculus é derivado de mas, maris, que tem o mesmo
significado.
Mancha - s.f nódoa, marca,
máscula, malha. Lat. maculam. o grupo cl deu aqui ch e não lh como em malha
porque houve, primeiro, a nasalação: masculam, mancla, mancha.
Murchar; - v.t e int. Perder o
viço, fenecert envelhecer. De muchoe suf. Ar. Deriv. muchável, que pode
murchar, suf. Vel, latim abilis.
Nicho - s.m cavidade, lóculo,
buraco, abertura feita num muro, numa parede. Lugar próprio para imagens. Fr.
Niche, do ital. nicchio, concha, talvez do latim mitulus, mytulus, Gr. mytilos,
havendo dificuldade em explicar dissimil.de m em n.
Pachorras - f paciência, lerdice,
calma, Esp. pachorra, de pacho, gordo, flugmáticoe o suf. orro.
Pecha - s.f. falta, acusação,
defeito balda, cacoete, mancha, culpa. Esp. pecha.
Pechincha - s.f negócio vantajoso,
deverbal lucrativo. De pechinchar com assimilação
regressiva tal qual em chincha por sincha; pichichê ( móvel com espelho)
por psichê do fran.psychê, palavra grega, alma.
Penachos - s.m coçar, enfeite
feito de penas de aves para adoçar a cabeça, chapéu, etc. Ital. pennacio. Lat.
pinnaculum de pinna, pena.
Rachar - v.t feder trincar,
partir no meio, repartir os lucros com outrem. Lat rasc(u) lare, na opinião de
J.M Pielde fácula sob influencia de fascis e o pref. re. segundo a exposição
feita por este autor com explicação pouco convincentes. Para corominas rechar como
o castelhano rajar, em português composto de re+achar , acha, pedaço de
madeira, cuja origem está no latim vulgar ascla. Esta mais aceita que a
primeira A.A cortesão, em tal caso, a correta ortografia há de ser raxar
e não achar, mas, ao contrario, de racha foi que se formou o verbo rachar.
Sachar - v.t capinar,
carpir, limparcom sacho. De sacho e o suf.ar Deriv. sachado, adj. part. pass,
capinando, carpido, limpo de matos e etc.
Tachos - m recipientes de cobre
ou de outro metal, amplo, próprio para fervura e preparo de doces, manjares.
discute-se a origem desta palavra;: como é corrente de toda a américa desde do
méxico até a argentina desta parte, tomada de algumas línguas aqui falada.Neste
caso, tacho português do brasil será da mesma origem. Não se compreende a
hipótese de corominas de que vocabulário, primitivamente, português tenha
passado as demais línguas da américa. Expressão. cara de tacho: desapontado,
sem-vergonha; raspar; comer ainda o pouco que fica no fundo do tacho; gastar
tudo que tem.
Ameixa - fruta de sabor acido, mas
agradável, de forma oval cor amarela. Lat. myxila ou myxula diminuitivo de
muxa, ameixeira. Dervs ameixal-s. m lugar onde sufal , var. ameixal; ameixeira
arvore da ameixa.
Anexim - s.m rifão adágio,
ditado, provérbio. Ar. ananaxid, elevação de vo, can to. etc. Deriv;
anexionista – s.m pessoa que usa mitos ditados na conversa. Su. ista.
Baixel - s.m navio pequeno, Lat.
Vacellum , dim. De vas, vaso, forma paralela de vasculum. A origem imediata
deve ser o provençal vaissel que explica a ditogaçao ai, e a palatização x pela
presença do i antes de sibilante.
Baixo - adj. de pequena altura,
de procedimento mau. :Lat. vul. Bassius, propriamente gordoe, por isso de
pequena altura. Lat. clássico bassus não poderia dar baixo. Atesta S.Isidoroa
forma vuilgar bassiare, baixar e por isso supomos a forma paralela bassius.
Assim damos bassiare com derivado com derivado de bassiure não ao contrario
como outros supõe.
Bexiga - s.f Vesícula,
bolsa.Lat. vesica. nome vulgar da varíola.Deriv. bexiguemento, bexigoso.
Bruxa- s.f. feiticeira origem
ainda em discussão para j. hubschimind vem do celta brukia, ampliação de
bruska. camada de neve.
Coxia - espaço livre entre os
bancos de um ônibus de um bonde de um barco. itl. corsia, do latim cursiva, de
cúrrere, termo de gíria náutica veneziana. De corsia de fez por assimilação
cossia e por causa da presença de semivogal i, se deu a palatização: coxia.
Deixar; - s.m v.t partir,
afastar-se, separar-se, abadonar. Lat. De+ lachare. Deriv, deixa, s.f deverbal
de deixar.
Eixos- s. m peça ao redor da
qual gira a roda linha em torno da qual executa um corpo a sua rotação. Lat
axem Gr. axom.
Elixir -s.m solução de varias
substancias em álcool e açúcar ou mel ar. al-iksir, que veio do grego ksêron.
Em árabe significa a pedra filosofal entre os alquimistas, remédio preparado
com pólvora seca. Foi a língua dos farmacêuticos que lhe deu o signifcado que
tem hoje.
Enxofre - corpo simples,
metalóede, sólido, amarelo que se queima facilmente, produzindo acido
sulfuroso. DE em+chofre, do latim sulfure.
Faixa - banda, tira de pano,
cinta.lat. faísca.Deriv.faixar, faixado, faixadura.
Feixe - s.m molho, paveia
amarrado a lenha, dew veras de capim. Lat. fascis Deriv. feixeria s.f muitos
feixes , su. área.
Madeira - lenha, pau tronco de
arvore próprio pra construção. Lat. matéria por materies.
Mexer- misturar, agitar,
imprimir movimentar, bulir com ontrem andar.Lat. miscere.
Oxalá - interjeição, palavra
exclamativa que encerra uma aspiração um desejo Ar. ua xá illah: e queira Deus!
Praxe - regra costume sistema,
método, pragmática.Lat. práxis, Gr. práxis, ação feito.
Puxar - esticar, estirar,
exercer função, arrastar. fig. adular. O lat. pulsar impedir, como se vê no
composto expulsarem, expulsar através de uma forma puxar pela a palatização sob
a influencia do i, forma que vive no composto empuixar.
Rouxinol - s.m ave canora da
Europa muito estimada, sobretudo pelos poetas. Canta a noite como diz seu
nome do latim lusciniolum, dimin de luscinia.
Vexar - v.t humilhar, envergonhar,
provocar vexame, monoscabar, ofender, oprimir. Lat. Vexame- Deriv. vexante, adj. que provoca vergonha, opróbio.
Xadrez - tipo de tecido
estampado com quadrados que se formam um tabuleiro.
Xarope - medicamento líquido de
certa consistência. Do árabe xarab.
Xenofobias - f horror ao
estrangeiro. Gr. xénos, estrangeiro, hospede; philos amigo; suf. la.
2ª Distinção gráfica entre
G, com valor de fricativa palatal, e J.
Adágio - palavra italiana
empregada em música, indicando que o trecho de ver ser executado a vontade
lentamente.
alfageme- barbeiro que aplicava
ventosas, sanguessugas, sangrava; etc. Ar. al-hajjam.
Álgebra - redução, arranjo de
partes dos corpo humano. ar. al-jabra variante de al-jabr. Já no latim medieval
aparece álgebra que foi adotado pelo o italiano.
Algeroz - calha das casas por
onde se escoam as águas das chuvas. Ar. al-zarub, sb. de alzarb, canal Vars
alfaroz, alferó, algerol, algiroz e algeroz.
Algibebe- vendedor de roupas
feitas. Var. algabebe. Ar al- jabbâb, vendedor de roupa.
Almargem- campo, lugar de despejo.
Ar. al-marj.
Argel - nome do cavalo que tem
o pé direito branco. Hispano- árabe argel, derivado de rejil, pé.
Estrangeiro - adj. Diz-se de
uma pessoa ou ainda de outro país em relação aos moradores da terra onde eles
se encontram. Fr. ant. extranger, estranger, moder, é tranger.A base éo Lat.
extra, de fora de que se fez extraneus, com sufixo, aneus, donde, o nosso
estranho.
Falange - corpo de infantaria da
grécia. Aristóteles usava essa palavra. Deriv. falangeano, adj. suf.
Ferrugem - oxidação do ferro. Lat.
ferrugenem
Frigir - fritar fazer ferver em
azeite, banha ou manteiga a grande temperatura. Lat. frigere, do mesmo tema do
Gr. phrygo, queimar, assar.
Gelosia - persiana, veneziana,
rotula de janela através da qual pode alguém pode ver sem ser visto.Ital.
gelosia.
Gengiva - s.f mucosa que cobre a
raiz dos dentes. Lat. gingiva.
Gergelim - planta de semente
oleoginosas, de grande uso na medicina Ar. vulgar, jiljilan, var. jeljulan.
Geringonça - embrulhada, algarava,
coisa que não se entende, coisa cujo o nome exato se ignora. É palavra da
gíria, mas muito empregada na linguagem comum, provem do grego.
Ginete - s.m o mesmo que
gineta, Ar. Zeneti, individuo da tribo zeneta.
Ginja - espécie de remo, de
popa e também caneco de cabo cumprido para umas nos engenhos de açúcar. É
deverbal de gingar.
Girafa - mamífero ruminante, de
pescoço muito longo. Ital. giramondo de girar do Ar. zarafa.
Gíria - Expressão lingüística
das classes sociais especialmente, a linguagem dos mamíferos dos mendingos.
Parece-nos que a gíria se prende ao verbo girar. Seria o tema gir de girar e
sufixo átono ia.
Herege - adj. Diz-se de quem
segue uma heresia, que não admite a doutrina considerada certa pela a igreja.
Provençal herege, do latim, herectus.
Relógio - cronômetro, aparelho de precisão para as horas, minutos e
segundos. Lat. horologium, Gr. hôrdogion, de hora, tempo.
Sege - carruagem, coche. Fr.
SEg e ou ital..
Seggia, propriamente, cadeira portátil, de seggiere do lat.
Sedere, assentar-se.
Jecoral- adj. relativo ao figad.
Lat. jicoralis de jecur, jecoris, fígado e suf. alis, al.
Jejum - Abstenção de alimentos
em dias determinados pela igreja. Lat.iernum.
Jeira - medida agrária, a
extensão de terreno que uma junta de bois pode arar no espaço de um dia. Lat.
diária.
Jeito - aptidão, habilidade,
disposição. Lat. jactus, part. pass. de jactare.
Jeová - origem bíblica, significa, é formado
por javé e usado para designar o ser excelso.
Jenipapo - árvore e fruto do mesmo nome, existente no norte do Brasil.
Jequittibá - Árvore de grande parte
da flora brasileira. Propriamente quer dizer arvores de corvos. Tupi yiki,covo;
t- ybá, fruto= jiquitibá.
Jesus – bíblico, redentor, segundo o novo
testamento é o messias, nome dado também a um profeta.
Jeremias - nas gírias dos ladrões
é a criança que chega justamente no momento wm que iam praticar o roubo.
Jericó - árvore do Brasil, que
produz uma flor, diríamos, sem pétala. Este nome é ligado a arvore devido a
cidade bíblica de jericó.
Jerimum - abóbora. Variações:
jerumú, de yuru, boca, bico e um ou mo, part. que indica movimento, equivalente
a para a boca.
Jerómimo-nome próprio, famoso com
s.jeronimo, doutor da igreja. Gr. Hieronymos.
Jiboia - uma cobra enorme.
Deriva-se y-boi ou yiboi, cobra – pau, cobra- arvore.
Iraul - o mesmo que giral,
espécie de prateleira. Em tupi girau é o nome de uma planta de um
caniço com o qual faziam os indiginas.
Laranjeira - o pé que produz laranja
suf.cira.
Logista - magistrado encarregado
do orçamento, das contas. Gr. lagistes, Lat. tard.logista.
Magestade –andeza, importância máxima,
sublimidade. Lat. maiestatem.
Majestoso - de majest+(ad)+(oso).
Manjeroma - planta hortense de
finalidades culinárias, próprias para temperos.Lat. maiorana.
Pajé - feiticeiro das tribos
indígenas do Brasil mandiqueiro.Chefe religioso. Tupi pajé.
Pegajento- visgueto, grudento. De
pegajar e suf. ento.
Rejeitar - v.t recusar,
repulsador, não aceitar.Lat. rejectare, derivado de rejectus.
Sujeito - o terno, a palavra que
se declara, alguma coisa na fase. Lat. subjectus.
Trejeito - percurso, caminhada,
distancia percorrida. Lat. trajectus.
Base II
Distinção gráfica entre as letras S, SS, C, Ç e X. Que
representam sibilantes surdas
Ânsia – aflição, angustia,
desejo ardente derivado do latim anxia.
Ascensão – subida, progresso. Do
Lat. ascênsio, õnis.
Aspersão – borrifo, respingo. Do
latim asperosiõ cansar. fatigar(se) do Lat. campsare.
Conversão - ato ou efeito de
converter(se) do Lat. conversió – õnis.
Esconso- inclinado, obliquo,
enviesado. Do francês escoinz.
Farsa - peça cômica de ação
vivaz e irreverente . Do Lat. farsus.
Ganso - ave palmípede da ordem
das anseriformes. Do gótico gans.
Imenso - determinar a medida de
medir. Do Lat.immensus.
Mansão - casa grande e
Luxuosa.Do Lat. mansio – õnis.
Mansarda - trapeira, água,
furtada.Do francês mansarde.
Manso - de gênio brando ou
índole pacifica, sereno, sossegado. Do Lat. vulgar mansus.
Pretensão - direito suposto e
reivindicado. Do Lat. praetentio.
Remanso- cessação de movimento,
paz tranqüilidade. Do Lat. remansus.
Seara- campo de cereais,
extensão de terra semeada. De origem pré-romana.
Seda- filamente que
constitui o casulo da larva, de um inseto vulgarmente denominado
bicho-da-seda. Do Lat. sacta.
Seita - doutrina ou sistema que
diverge da opinião geral e é seguida por muitos. Do Lat. secta-ae.
Sertã - variedade de mandioca.
Do tupi - guarani.
Serralheiro - aquilo que corta com
serra. Do lat. serralheyro.
Sisa - designação antiga do
hoje chamado imposto de transmissão. Do francês assisse.
Tarso - parte posterior do pé.
Do grego tarsos.
Terso – puro, limpo. Do latim
tersus.
Valsa - dança de par, de salão.
derivado do alemão walzer.
Abadessa - superior de um
convento, sacerdote.Do latim abbtissa.
Acossar - perseguir, ir no
encalço de. Do latim accursare.
Amassar - reduzir a massa,
empastar.Do castelhano. emassar
Arremessar - modo de concluir,
jogar. De origem incerta.
Asseiceira - caluniar. De origem
controversa.
Asseio - limpar-(se). Do latim
asseyo.
Atravessar - arriscar-se,
afoitar-se. Do latim tibuere.
Benese - emolumento paroquial.
Talvez do latim bê+esse.
Crasso - espesso, denso, grosso,
grosseiro, rude. Do latim crássus.
Devassar - inquirir e tomar
informações acerca de algum delito, entrar em lugar vedado, proibido. De origem
obscura.
Dossel - armação saliente, forrada
e franjada, que encima altar, trono, leito. Do catalão dosser.
Engresso - endentar, entrosar. Do
francês engrener.
Endossar - transferir a
propriedade dum titulo nominativo com a clausula a ordem. Do francês endosser.
Escaso - parco, avaro, raro. Do
latim excorpus.
Fosso - sepultura, fossa. Do
latim fossa.
Gesso - mineral monoclínico,
constituído de sulfato de cálcio hidratado. Do latim gypsum.
Molosso - espécie de cão de fila,
individuo turbulento, valentão. Do latim (canes) molossius.
Obsessão - importunação,
atormentação. Do latim obesessio – Õnis.
Pêssego - o fruto do pessegeuiro.
Do latim persicus-i.
Possesso - investidura em cargo
publico, ou função gratificada. Do latim possessus-a-um. ;
Remessa - ato de ou efeito de
enviar, de remeter, de investir, de atacar. Do latim remissa-ae.
Sossegar - tranqüilizar, acalmar.
Do latim Vulgar sessicáre.
Acém - carne do lombo do
boi.Do árabe. as-semn
Acervo - conjunto de bens que
integram um patrimônio.Do latim acervus.
Alicerce - base, fundação,
sustentáculo. Do árabe al- isão.
Cebola - planta lulbosa
alimentar, da família das liliáceas, usada como condimento. Do latim cepulla.
Cereal - diz-se das, ou
gramíneas e outras plantas cujas sementes, transformadas em farinha. Do latim
cereállis.
Cetim - tecido de seda,
lustroso e macio. Do árabe zaittúnê.
Obcecar - cegar, desvairar,
deslumbrar. Do latim ob-caecáre.
Percevejo - designação comum aos
insetos da ordem dos hemípteros, cujas asas anteriores são metade córneas e
metade membranosas e cujo aparelho bucal é sugador. De origem obscura.
Açafate - pequeno cesto, sem arco
e sem asas. Do árabe as-safat.
Acorda - sopra de pão, temperada
com azeite, alho, etc. Do árabe at-turdã.
Almoço - tipo de papel. Do
português alo maço
Atenção - concentração da mente
em algo, que se faz, vê ou escuta. Do latim attentio- õnis.
Berço - pequeno leito para
crianças. Deriv. do latim bertium.
Caçanje - tribo indígena de
angola.
Caçula - o mais moço dos filhos ou
dos irmãos provavelmente do quimbundo ka zuli.
Caraça - pessoa cínica,
imprudente, sem-vergonha derivado do grego karã.
Dançar - oscilar, saltar, girar,
mover-se com cadencia. do antigo francês dencier.
Enguiço - tornar enfezado,
encrencado, parado. Do latim iniquitare.
Inserção - introduzir, meter em,
intercalar. Do latim insertio-ónis.
Lingüiça - enchido de carne em
tripa delgada. De origem controversa.
Maçada - conjunto de coisas atadas
ou reunidas num mesmo liame. Do latim matea.
Maçar - época ou vento
favorável a nevegaçao. Do árabe máusim.
Mulçumano - maometano, derivado do
persa musalmân.
Murça - espécie de lima com
servilha, ou picado fino. De origem desconhecida.
Pança - o estômago maior dos
ruminantes, do castelhano panza.
Peça – pedaço, fragmento,
porção.Do celta pettia
Suíça - guarda ( no
vaticano). Do francês suisse.
Terço - uma terça parte,a terça
parte do rosário.Do latim tertius.
Auxilio - ajuda, amaparo,
socorro. Do latim auxilium.
Maximo - maior que todos, que
está acima de todos. Do latim maximus.
Próximo - que está perto, a pouca
distancia . Do latim proximus.
Sintaxe - construção gramatiocal.
Do latim syntaxis. do grego sýntaxis.
Etimologia e ou/
significado das palavras.
Calisto - s.m homem de mau agouro, cuja
presença o jogador atribui a seu azar.
/ his. 1881/ Do antrop. Calisto. Encalistar / his. 1881/.
Escusar - v.b desculpar, perdoar,
tolerar. Do latim. excusãre.
Esdrúxulo - adj. proparoxítona esquisito, extravagante. Do
Ita. sdrúcciolo.
Esplanada - s.f terreno plano e
descoberto, geralmente formado em frente de um edifício. Do Itl. spinate,
provavelmente através do fr. esplanade.
Espontâneo -la. spontâneus-a-um.
adj. de livre vontade, voluntário.
Espremer - v.b comprimir ou
apertar para extrair o suco. Do lat exprimeri.
Esquisito - adj. achado com
dificuldade , raro, fino. Do lat. exquisitar-a-um.
Estender - v.b alargar, espelhar,
alastrar.Do lat. extendere.
Extraordinário - adj. não ordinário,
anorml. Do lat. extraorfinãrius-a-um.
Inextricável - adj. que não se
pode deslindar. Do lat inextisabilis.
Sextante - variante de seis.
Têxtil - adj. que se pode tecer,
relativo a tecelões ou a tecelagem. do lat. textilin.
Adestrar - v.t e p. tornar, destro,
hábil, capaz, habilitar, adestrador adj. e s.m adestramento.
Esgotar - v.t 1- tirar até a
ultima gora de ; haurir. 2- consumir, gastar. 3- extenuar 4- tratar
inteiramente ( um assunto)omt. 5- exaurir-se 6- ser vendido todo ou edição
dele, até o ultimo exemplo.
Inesgotável - adj. que não se pode
esgotar, superadamente.
Misto, misxto - adj. quando da mistura
de alimentos diversos, confuso, misturado, Brás. sanduíche de queijo e
presunto.
Aguarrás - s.t água, essência de
terobintina.
Aliás - adv. de outra maneira,
do contrario. Do lat. alias.
Apôs - prep.deois de, trás;
atrás de (no sentido espacial) adv.; mostra ocasião, depois.
Atrás - adv. na parte posterior;
na retaguarda, depois, após.
Através - adv. de lado a lado;
atrevassadamente, de um lado para outro lado de.
Íris - s.2g. 2.n o aspecto
solar, quartzo irisardo, a pupila dos olhos/ yris XIV/. Do latim
íris-idis. Deriv. do gr. íris-ídor “arco íris circulo colorido ou vaporoso em
redor do corpo luminoso”.
Jus - juízo.
Lápis - lápide.
Português -
adj. s.m de, ou pertencente ou relativo a portugal, o natural ou
habitante de portugal, a língua românica oficial de Portugal, Brasil Guiné
Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo verde, Angola e Moçambique.
Retrás- s.m fio ou fios de seda
torcidos, ou de algodão mercerizado, para costura. Do fr. retors.
Fênix - s.f na mitologia grega,
ave que vivia por muitos séculos e que, queimada, renascia das próprias cinzas.
Do lat. phoenix- icis, Deiv.do gr. phôinox- êkon.
Distinção gráfica entre as letras interiores S, X e Z que
representam silibantes sonoras.
Aceso - por fofo a, fazer
arder, animar. Do latim accênsu.
Analisar - ação de decompor um lado
em duas partes componentes’ Observação, exame derivado do latim analysís e do
grego análysis.
Anestesia - perda total ou parcial
da sensibilidade, que pode resultar d varias causas mórbidas, ou é adquirida de
propósito para evitar a dor no curso das intervenções cirúrgicas. Deriv. grego
anaisthesía.
Artesão - individuo que exerce,
em geral por conta própria em oficio manual. Do ital. antigiano.
Asa - órgão de vôo das aves,dos
insetos e de alguns outros animais.Do latim ala.
Asilo - casa de assistência
social para pessoas desamparadas. Do latim asylum.
Besouro - inseto coleóptero de
origem controversa.
Blusa - ´peça de vestiário. Do
francês blouse.
Brasa - carvão incandente. De
origem incerta.
Brasão - distintivo de pessoa ou
família nobre. Do francês blason.
Brasil - designação com que os
portugueses nomeavam os indígenas do Brasil, usada com mais freqüência no
plural de origem controversa.
Brisa - vento brando e fresco.
Do francês brise.
Defesa - proteger, prestar
socorro ou auxilio. Do latim defessa.
Empresa - empreendimento,
sociedade, firma. Do latim imprehensus.
Frenesi - delírio exaltação
arrebatamento. Do latim phrénésia.
Guisa - modo, maneira feição.
Germânico ivisa.
Improviso - repetindo, inesperado,
súbito. latim impreovisus.
Jusante - do lado de baixo, isto
é do lado da foz de um rio para onde corre as águas. Do latim jus.
Liso - primeiro elemento dos
compostos inéditos com a idéia de dissolvente. Do grego lysis.
Narciso - nome de uma planta dos
amarilidáceas, de virtudes nascótras, portanto do gregonarkê. Existe a var.
narciso.sob a influencia do grego náskissos.
Pesquisa - indagar, investigar,
fazer dá buscas cientificas literária histórica.
Presa - dente canino. Latim
prensa.
Raso - liso, plano rasteiro.
latim rasus.
Represa - “represar” deter o curso
das águas reprimir, conter. latim reprehensãre.
Surpresa - ato ou efeito de
surpreender. Do francês surprise .
Sacerdotisa - Do latim sacerdotissa-ai
Transe (transir) - penetrar, repassar. Do
latim transire.
Trânsito - caminho, trafego,
passagem. Do latim transitu-us.
Vaso - quaisquer objetos
côncavos, próprios para conter substanciam liquidas ou sólidas. Do latim
vulg.vasum.
Exemplo - tudo que pode ou deve
ser emitido. Do latim exemplum.
Exibir - mostrar, apresentar,
expor. Do latim ixhibire.
Exorbitar - tirar de órbita
exceder os justos limites. latim exorbitare.
Exuberante - superabundar, ter em
excesso.latim exuberare.
Autorizar - direito ou poder de se
fazer obedecer. latim auctorizare.
Azar - fatalidade, desgraça,
do árabe. az-zahr.
Azedo - acido, acre. Do latim acetum.
Baliza - etapa ou qualquer
objeto que marca um limite.Deriv. árabe /balissa/.
Bazar - tipo de loja de
comercio. Do persa bazar.
Beleza - bonito,elevado sublime,
assentado. Do latim belleza.
Buzina - designação comum a
diversos tipos de trombeta de carro ou metal retorcido e que produz um único
som. Do latim bucina.
Búzio - designação comum as
conchas de molusco gastrópodes, nas quais sopram os pescadores para anunciar
sua chegada ao porto.Do latim bucinum.
Deslizar - escorregar brandamente,
deixar com suavidade. De origem obscura.
Fuzileiro - aquele que usa
espingarda. Do francês fusil. e latim focilio.
Guizo - globozinho oco de metal
que ao agitar-se produz som devido as bolinhas que contem. De origem obscura.
Helenizar - relativo a heleno.
Grego hellem.
Lambuzar - passar a língua sobre.
Latim labugem.
Proeza - façanha. Do francês
proece.
Sazão - ocasião, momento,
oportunidade. Do latim satio-onis.
Urze - designação comum a
diversas plantas européias.Do latim ulez-ícis.
Vazar - conjuntos de castas
jogadas pelas parceiros em cãs lance em vez que são recolhidas pelo jogador. Do
Ital. bazzar.
Base IV das Sequências
Consonânticas
Etimologia e significado das palavras
Ação (Do latim, actio). O que resulta o fato de agir.
Acionar: conj. Pôr em movimento: acionar uma máquina.
Afetivo: (Do latim affectivus). Que diz respeito á afetividade, aos
sentimentos.
Aflição: (Do latim, afflictio). 1.Grande sofrimento, dor profunda,
tormento. 2. Pena mortal, ânsia, mágoa.
Aflito: (Do latim afflictus). Que sente aflição; angustiado.
Ato: (Do latim actus). Para um ser vivo, movimento adaptado de um fim,
ação: ato instintivo, voluntário.
Adoção: (Do latim adoptio). Ação de adotar. II Pátria de adoção, aquele
que se escolheu para se residir.
Adotar: (Do latim adoptore). Tomar depois de um julgamento, por filho ou
filha aquele que não o é naturalmente.
Coleção: (Do latim, collectio, collectionis, pelo fr. Collection). Reunião
de objetos da mesma natureza.
Coletivo: (Do latim collectivus, pelo fr. Collectif). Que compreende,
abrange muitas pessoas ou muitas coisas, ou lhes diz respeito.
Direção: (Do latim directio, alinhamento, direção). A ação de dirigir.
Diretor: (Do latim tard. Director). Pessoa que dirige que administra.
Exato: (Do latim exactus) posto fora; perseguido; descorrido; exigido.
Justo, perfeito, preciso, fiel, modelo ou verdade.
Objeção: (Do latim objectio, objectionis).
O que se opõe a uma preposição, a uma afirmação, a um pedido.
Ótimo: (Do latim aptimus). Superlativo de bom, muito bom, magnífico.
Batistério-Batizado: (Do grego, bapbisterion, pelo latim bapbisterium). Edifício
construído ao lado de uma catedral onde eram realizados os batizados que eram
cerimônias religiosas onde dar-se um nome de batismo.
Egípcio - Egito: (Do grego aigyptios, pelo latim aegyptius). Quem é do Egito.
Aspecto: (Do latim aspectus). Maneira pela qual uma pessoa ou coisa se
apresenta à vista; aparência exterior.
Cacto: (Do Grego kaktos, pelo latim cactus). Designação comum a diversas
plantas de caule geralmente anguloso, grosso que dão flores de cores vivas e
têm folhas recobertas de espinhos.
Caractere-característico: (Do Grego charakteristikos, atravéz do latim characteristicus,
pelo fr. caracteristique). Letra ou sinal que serve para com Tposição de
textos; que caracteriza distintivo.
Dicção: (Do latim dicto, ação de dizer, conservação). A maneira de dizer
considerada quanto à conveniência dos termos e à sua disposição gramatical bem
como a pronúncia.
Fato-Factual: (Do latim factum). Ato, ação, feito. (Do latim factus, feito).
Relativo à ou que se baseia em fatos.
Setor: (Do latim sector). Aspecto particular de um conjunto de
atividades; espera ou ramo de atividade.
Cetro: (Do Grego skeptron, pelo latim sceptrum). Bastão curto, encimado
por um ornato, que os soberanos trazem na mão direita em certas cerimônias.
Concepção-conceção: (Do latim conceptio) Ação pela qual um ser é concebido, gerado;
conhecimento, idéia.
Corrupto-corruto: (Do latim corruptus) Que sofreu corrupção, pobre; que ou aquele
que se deixou corromper ou subornar.
Recepção-Receção: (Do latim receptio, receptionis).
Ato ou efeito de passear.
Recepção-Receção: (Do latim receptio, receptionis). Ato ou efeito de receber.
Assumpção-Assunção: (Do latim assumptio). Ação de assumir, elevação a uma dignidade.
Peremptório-Perentório: (Do latim peremptorius). Que perime; o que não se pode replicar,
decisivo, dogmático, categórico.
Sumptuoso-Suntuoso: (Do latim Sumptuosus). De grande riqueza; luxuoso, esplêndido.
Sumptuosidade-Suntuosidade: (Do latim sumptuositas,
sumptuositatis). Caráter daquilo que é suntuoso.
Súbdito: (Do latim subditus). Súdito.
Subtil: (Do latim subtilis). Sutil.
Amígdala: (Do grego amygdále, amêndoa). Órgão linfóide em forma de amêndoa
situado na faringe.
Amígdalóide: (Do grego amygdále+eidos). Diz-se das rochas que contém grãos em
forma de amêndoa.
Amnistia-Anistia: (Do grego amnistia, pelo latim tardio amnistia, esquecimento,
perdão). Perdão, desculpa e indulto.
Indemnidade-IndenizarT: (Do francês indemnizes). Dar indenização a; compensar.
Omnímodo-Onímodo: (Do latim omnipotens, omnipotentis). Que ou aquele que possui o
ilimitado.
Omnisciente-Onisciente: (Do ltim omnis, tudo+sciens, scientis, que sabe). Que tudo sabe
ou conhece.
Omnipotente-Onipotente: (Do latim omnipotens,omnipotentis). Que ou aquele que tem poder
ilimitado.
Aritmética: (Do grego arithmeticus). Estudo das propriedades do conjunto de
números racionais.
Aritmético: (Do latim arithmeticus). Que pertence à aritmética.
Vogais átonas
Ameaça - promessa de castigo ou
maléfico , prenuncio ou indicio de coisa má , palavra ou gesto inti-mediativo.
susb. fem. Latim mêmãcia.
Amelhar - economizar, poupar.
Antecipar - fazer, dizer, sentir
antes do tempo; pricipitar; ;2 chegar antes de; 3. comunicar com antecipação 4.
ocorrer com antecedência.; agir ou proceder com antecipação. Do latim
antecipãre.
Arrepiar - eriçar,
encrespar(cabelos, pêlos etc.) 2. causar arrepios em 3- sentir arrepios 4-
horrorizar-se.
Balnear- relativo a banhos.
Boreal - adj. do lado do norte;
setentrional.
Campeão - S.m o vencedor em provas
ou certames.
Cordel; - Adj. principal,
fundamental, s.m 2. prelado do sacro colégio pontifício. 3- Brás. zool. ave
fringilídea que tem parte do corpo encarnada. Do latim cardinãlis.
Enseada - S.f. pequeno portoou
baía. 2- recôncavo 3- Brás. Entrada de campo alagadiço.
Enteado - s.m o filho de matrimonio
anterior com relação ao cônjuge de seu pai ou de sua mãe
Lêndia - - S.f. Zool. nome comum a
ovos de insetos anoplusos(piolhos) , que geralmente se agarram à base dos
pêlos.
Linear; - adj. relativo a, ou que
apresenta a disposição de linha (9). 2- que se representa por linhas. 3- sem
rodeios, direto. 4- Antrop. relativo a parentesco traçado por linha direta, por
relações sucessivas de filiação.
Meão; -adj. intermediário, mediano, médio. 2 nem pequeno; mediano.
Nomear; - designar pelo nome; proferir o nome de. 2- chamar pelo
nome. 3- atribuir cargo, ou comissão a; designar. Transobjetivo. 4- considerar,
classificar. 5- designar p.6-institular-se.
Quase; - adv. perto, aproximadamente. 2- pouco menos.
Real¹;- adj. relativo ao rei a realiza ou próprio dele ou dela;
régio, realengo. s.m 2- unidas monetária e moeda brasileira, a partir de 1.7
1994, dividida em 100 centavos . 3- antigo unidade do sistema monetário de
Portugal e do Brasil.
Real²;- adj. que existe de fato, verdadeiro. 2´e que exclui o
efeito da inflação, deflacionado s.m 3- aquilo que pe real. 4- mat. numérico
real.
Semear; - Deitar sementes de, para que germinem. 2. espalhar,
propolar. 3. causar, ocasionar. int. 4. semear.
Semelhante adj.parecido, conforme, análogo.
Amieiro;- S. m. árvore de grande porte semelhante ao salgueiro.
Arrieiro; - S.m almocreve.
Artilharia; - S. f. conjunto de canhões e mais peças para lanças
projetis a grande utilização de artilharia; tropa de artilheiros.
Capitania; - adj. S. f. diz-se de, ou navio em que vai o
comandante, duma força naval.
Cordial; - adj. relativo ao coração.
Corriola; - S.f. espécie de jogo com uma fita enrolada.
Crânio; - S.m caixa óssea que encerra e proteje o encéfalo.
Criar; - dar existência a; dar origem a; formar
Diante; - diante de, em presença de; ante.
Diminuir; - reduzir a menos; tornar menor.
Igual; - adj;- que tem a mesma aparência,
estrutura ou proporção; idêntico.
Inigualável; - adj. não igualável.
Lampião; - S.m lanterna grande, portátil
ou fixa.
Limiar; - S.m soleira da porta .
Pátio - S.m espaço descoberto, geralmente no interior dum
edifício. De origem incerta.
Pior - adj. comp. de superioridadede mau. subst. masc.
Tijela - S.f. vaso sem gargalo.com ou sem asas.
Tijolo - S.m produto cerâmico, geralmente em forma de
paralelepípedo, para construção.
Assolar - Do latim assolare. arrasar, devastar,
talar, destruir, afligir, agoniar.
Borboleta - Do latimbelbellita, belu´bom, belo. nome comum dos
lepidópteros divinos.; pessoa inconsciente, voleívve.
Cobiça - do latim vulgar cupiditia. Desejo, aviolez, cupidez;
ambição desmedida de riquezas.
Consoar- do latim consonare. Soar juntamente; ter consonância,
rimar entre si.
Costume - do latim consuetudine. Uso de habito; particularidade,
característica.
Êmbolo - do grego embolas “alavanca” “esporão”; pelo latim
embolu.Disco ou cilindro móvel das seringas.
Emgolir- de origem controversa; do latim. Vulgar ingulare.Passar
da boca ao estomago, deglutir.
Epistola - do latim epistula.Cada uma das cartas ou lesões dos
apóstolos a comunidade cristãs primitivas.
Esborar - reduzir a pó,
desfazer, esterroar, desmoronar.
Farândola - do occitano farandadaulo. Dança provencial,executada
por uma cadeia alternativa de dançarinos e dançarinas, com acompanhamento de
galubés e tambores.
Girândola - do italiano girândola. roda ou travessão em que se
reúne um certo numero de foguetes.
Goela - do latim gulleta. diminutivo de gula “garganta”.
Garganta; canal onde fica presa a linha de matrizes, na cabeça do primeiro
devador da linotipo.
Jocoso - do latim jocosu. Que provoca o riso, faceto, alegre.
Magoa - do latim macula. mancha ou nódoa proveniente de
contusão. desgostos, amargura tristeza.
Névoa do latim nebula. Turvação atmosférica, menos intensa que a
cerração.
Óbolo do grego óbolos, pelolatim, obolu. pequena moeda grega.;
esmola.
Páscoa - do hebraico pesach pelo grego páscoa páscha, pelo latim
clássico pascha Na época pré-mosaica, lista da primavera de pastores nômades;
festa anual dos cristãos.
Pascoal - de pasço+al adj. de dois gêneros
pascal.
Pascoela - de páscoa+ ela subs. Domingo imediato ao da páscoa,
quasímodo.
Polir - do latim polire, V.t . d.tornar lustroso, lustrar,
caplicar, polimento, envenizar, tornar polido, perfeito, esmerar.
Tâmbola - do verbo italiano tômbola s.f. espécie de toto em que
é preciso completar um cartão para ganhar; jogo de azar, espécie de loteria, de
sociedade para fins beneficentes.
Açular - de origem obscura. incitar, instigar a morder;
estimular.
Água - do latim aqua. liquido incolor, sem cheiro ou sabor
essencial a vida; parte liquida do globo terrestre; chuva; suor, lagrima,
saliva, urina.
Aluvião - do latim alluviore. depósito de cascalho, areia e
argila que se forma junto as margens ou a foz dos rios proveniente do trabalho
de erosão,alúvio.
Assumir - do latim assumere. Tomar sobre si ou para si, avocar;
chamar a si, assumir a responsabilidade de; entrar no exercício de adotar,
tomar, adquirir, aceitar a própria condição.
Bulis - do latim bullire “ferves”. mover, agitar, balançar de
leve; tocar, mexer; seduzir, agitar-se.
Comândulas- var. de camádulas. Contas grossas de rosário.
Curtir - de origem incerta, pode ser do latim.
Vulgar - corretire, latim vulgare.
Retare - latim, reterere, “desgastar” pelo atrito. Preparar para
torna-lo imputrescível; padecer, suportar, sofre; gozar, disfrutar; queimar;
preparar ponde de molho em liquido adequado
Curtume - curtit+ume; curtimento de couros, peles, etc.;
maneira de curti-los; estabelecimento onde curtem couros.
Embutir - do francês emboutir. meter a força; peças de madeira,
pedra, metal; inserir, pregar; fazer acreditar.
Entupir; - de em+onom. tup+ir. obstruir, atulhar, entulhar;
fazer calar, embatucar fêmur/ fêmur do latim femur. Osso único de casa coxa; o
terceiro segmento da para dos insetos, dos aracnidios e de certos crustáceos.
Fistula - do latim fistula “ tubo canal. lesão congênita ou
adquirida em que se comunicam, por meio de canal por onde transita matéria,
duas cavidades orgânicas ou uma cavidade orgânica e o meio exterior; sujeito de
mau caráter, ; comunicação feita entre dois órgãos, ou entre um órgão e o meio
exterior.
Glândula - do latim glandula. pequena glande; conjunto de
células que segregam ou excretam substancias que não se relacionam com as suas
necessidades habituais; célula epidérmica, muitas vezes em forma de pêlo
captado, que segrega um liquido particular.
Ínsua - do latim insula, por via popular. S. f. pequena ilha
formada por algum rio.
Jucundo - do latim jucundu.
alegre, aprazível, prazenteiro jovial.
Légua - do latim tard leuca ou
leuga. antiga unidade brasileira de medida itinerária, equivalente a 3.000
braças ou seja.6.600 m, légua brasileira.
Luanda - S. m.quimbundo lucubração
do latim lucubratione. Trabalho prolongado e paciente feito a noite e a luz;
meditação grave cogitação profunda
Lugar - do ant.
logar. latim locale “local”. espaço ocupado, sitio; espaço próprio para
determinado fim; esfera, roda, ambiente, localidade, região, país, posição
ordem, tempo, vaga.
Mangual - do latim manuale,
movido a mão por via popular. instrumento que serve para malhar cereais
compostos de dois países ligados por uma correia; coréia com que se açoitam os
animais; dispositivo de metal fixado ao pé do pau de surriola.
Mingua - Derv. de minguar. falta do
necessário, escassez, peneiro; diminuição, perda, declínio, imperfeição.
Pontual - ´de ponto+ual. exato, preciso, regular; que
executa trabalhos ou leva a efeito compromisso no tempo combinado.
Régua - do latim regula ‘regra’
esquadro ou tala de madeira. peça longa, de madeira, metal, régua (1) dividido
em unidades de medida linear, e que serve para medir; peça reta de madeira que
serve como ornato ou acabamento.
Tabua - de origem obscura.
grande erva da família das tifáceas. tem folhas pontudas, ensiformes e
resistentes. as folhas servem pra tecer esteiras e cestos, e podem celulose
para o papel.
Tabuada - de tábua+ada. tabela
das operações elementares com números de um ou dois algarismos, usada no
aprendizado das quatro operações e de outras noções elementares; índice do
livro, compilação.
Tabuleta de tabula+eta. tábua de madeira, metal, plástico
etc., com letreiro, que se usa para colocar a porta de certos estabelecimentos
e em edifícios públicos; letreiro, anuncio, aviso.
Trégua - do got. triggawa,
tratado. suspensão, temporada de hostilidades; cessação temporária de trabalho,
de dor de incômoda; férias, descanso.
Aldeota - por aldeia. pequena
povoação do árabe ad-dorfia.
Cadeado por cadeia - corrente de anéis ou de elos de metal,
prisão. Do lat. catina.
Candeiro por candeia - pequeno aparelho de iluminação.Do
lat.candila.
Canteira e centeiro por centeio - planta da família das gramíneas , que se usa
na alimentação. Do lat. centénum.
Colmeal e colmeeiro por colméia - porção de abelhas, enxame. De
origem incerta pré-romana.
Galé - antiga embarcação, de
vela e insenso. Do francês galee.
Polé - antigo, instrumento de tortura.
Do cast. polé. Deriv. do latim vulg.
Vogais Nasais.
Afã - ânsia, cuidado;
trabalho penoso, lida; fadiga, cansaço.
Grã - do latim grana, de
granum, grão.
Lã - tingida de escarlat;
cor de escarlate; denominação popular do aspecto microscópio da textura das
madeiras e do couro curtido; forma apocopada de grande, que entra em varias
palavras compostas: grã-duquesa, grã – cruz.
Lã - do latim pêlo
que reveste o corpo do carneiro, utilizada como matéria têxtil; qualquer fibra
têxtil de origem animal( alpaca, camelo, cobra de caxemira, coelho e etc).
Órfã - do grego orphanos pelo
talem orphanos. desamparado, desvalido, privado que perdeu um protetor ou uma
pessoa muito cara, eles provido; desprovido.
Clarim - do cast. clarim.
instrumento de sopro de som agudo e penetrante ,sem cobre ou chaves nem
pistons, cujo corpo cônico, em cobre ou lotão, pode ser enrolado em uma ou duas
voltas.
Vacum - do latim vacca.
designação com as vacas, aos bois, novilhos garrotes e bezerros.
Flautins - do ita. lautino
instrumentos de sopro, mais curto e mais fino que a flauta cujo tom é
superior ao desta em uma oitava
Semitans- do latim semitomium.
metade de um tom, meio tom.
Cristãmente- em conformidade com a
religião cristã.
Lanzido- mal-educado, rede
grosseiro.
Caixote - caixa para transporte
de mercadorias caixão ; grande dorna-se cultivam, arbustos em especial
sensíveis ao frios.
Farnéis – trouxa com provisões
para a jornada matuta ; porção de comida para pequena viagem.
Tafuis -elegante, gracioso,
cosquilho; luxuoso, festivo.
Uivar - dar uivos, berrar
gritar, bradar; vociferar, bravejar.
Cacau - fruto do cacaueiro, a
semente ou amêndoa desse fruto; pó solúvel obtido a partir dos extratos dessa
semente e utilizado na alimentação, matéria gordurosa da semente ou da parte de
cacau.
Endeusar - deificar, divinizar;
louvar demedidamente.
Regougar - gritar, na voz da
rapousa fig. falar em tom áspero e gutural, semelhante ao gritar da rapousa;
resmungar.
Cães - do latim canis-is/
mamífero da ordem dos carnívoros.
Mãe - mulher que deu a luz um
ou mais filhos do latim manter-tros.
Mãozinha - parte do corpo, na
extremidade do braço e que serve para o tato e par apreensão dos objetos do
lat. manus- us.
Caibas contração espasmódica e dolorosa dos músculos .
Zãibo- do latim vulg. stranbus
de origem incerta.
Não - exprime negação.
Sótão - porão, pavimento
situado abaixo da cobertura de um edifício.
Orações - suplica, reza, discurso.
Bem - de maneira coviniente.
Cem - do lat. centum,
centenário.
Devem - ter obrigação de,
ter duvidas.
Nem - não alternativamente do
latim nec.
Quem - do lat. quid.
Virgem - mulher que não teve
relações sexuais com homem.
Benfeito- ação de fazer o bem do
lat. benefacto-ria.
Emquanto- no momento em que de
em+quanto.
Homenzarrão - animal racional que
ocupa o primeiro lugar na escala zoológica.
Nuvenzinha - conjunto visível de
partículas de água ou de gelo em suspensão na atmosfera
Amém- assim seja. do lat. ecles
ãnen.
Armazém - deposito de
mercadorias, de munições etv.
Mantém - sustentar, prover do
que é necessário.
QUESTIONÁRIO
1) Marque qual das palavras seguintes
podem ser facultativas no uso gramatical:
(
) ação / acção
(
) ato/ acto
( X )
aspecto/ aspeto
(
) exato/ exacto
2) Qual a sentença incorreta:
(
) anti-herói
(
) anti-horário
(
) extra-humano
(
X ) extraepático
3) Na nova ortografia, a palavra
“chamarico” passa-se a ser empregada de que modo?
a. (
) chamaris
b. (
) chamariço
c. (
X ) chamariz
d. (
) chamarriz
4) Qual o significado da palavra
“facho”?
(
) gancho que se prende em pequenina argola
(
X ) pedaço de madeira untada que deprende chamas
(
) objeto de metal
5) Qual a grafia correta do fonema /
flexa /:
(
) flexa
( X )
flecha
(
) flesha
(
) flessha
6) Coloque nas palavras abaixo
g ou j.
Jecoral gíria
Jejum gengiva
Relógio jenipapo
7) Marque com um X apenas na sentença
incorreta:
(
) erva
( X ) herva
(
) anti- higiênico
(
) pré- história
8) Qual das palavras está escrita
corretamente;
(
) peremptório
(
) sumptuoso
( X
) assunção
(
) assumpção
9) Qual o significado da
palavra ânsia?
(
) declaração
( X
) aflição
(
) aptidão
(
) abstenção
10) A palavra jeito vem do
latim. Como ela é escrita na sua língua de origem?
(
) jacto
(
) jato
( X ) jactus
(
) jacte
11) Marque com um X a grafia correta.
(
) asensão
(
) assensão
(
) açensão
(
X ) ascensão
12) Qual a etimologia da
palavra trejeito:
(
) do grego
( X ) do latim
(
) bíblico
(
) da itália
13) Qual a classe gramatical e
acepção da palavra endecha:
(
) substantivo masculino/ tapete
(
) verbo/ deixar
( X ) substantivo feminino/ canção
(
) adjetivo/ beleza
14) Qual das palavras compostas por aglutinação
está correta?
(
) des-harmonia
(
) desharmonia
(
) desar- monia
( X
) desarmonia
15)
Marque as palavras que estão corretamente grafadas com a letra J.
(
) estranjeiro
(
) falanje
( X
) jeito
16) Qual das palavras abaixo elimina-se
o C:
(
) convicto
(
) pacto
(
) convicção
( X
) acção
17) Qual a grafia correta:
(
) sob-humano
(
) sobrehumano
(
) sobreumano
(
X ) sobre-humano
18) No fonema /amasar/ pode-se escrever:
(
) amaçar
(
) amasar
( X ) amassar
(
) amasçar
19) Qual a etimologia da palavra cebola?
-
Do Latim cepulla.
20) Qual das opções abaixo está escrito
corretamente:
(
) aceio, atravesar, almoso
(
) berso, danssar, egreço
( X ) pretensão, cansar, conversão
(
) atenssão, próssimo, quisamba
Nenhum comentário:
Postar um comentário