domingo, 10 de novembro de 2013

LEXICO DO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA: ACEPÇÕES E ETIMOLOGIA COM PROPOSTA DE ATIVIDADES DIDÁTICAS









FRANCISCA ACIZA MARQUES VASCONCELOS




Distinção gráfica entre  CH e X.
 Acha- encontrar, descobrir, deparar, excogitar, imaginar. Lat.Aflare, soprar, farejar. Parece-nos que nos veio da linguagem da caça.
Archote - s.m facho, morrão.De acha+ote.
Bucha- s.f. porção de estopa, de pano, que se empregava para dar mais consistência a pávora nas armas antigas. Mau negocio. Fr. bouche, tufo, punhado de ervas com que se tampava uma abertura. Lat. da Gália boska.
Capacho - s.m. tapete grosseiro em que se limpa o calçado. Espanhol capacho, forma moçárabe, latim capaceum de capere, pegar segurar.
Capucho - s.m cobertura da cabeça. Ital. cappucio. De cappa+ucio.
Chama - v.t apelar, apelidar, dar nome a alguém ou alguma coisa; despertar a atenção de alguém para que se aproxime. Lat.clamare, gritar. Derivs.: chamada, deverbal, lista de nome que se lê em voz alta; observação, repreensão; chamado apelo, ordem de vir;chamador, adj. Suf. Dor; chamadouro, suf. Isco; chamariz, s.m. negaça, motivo de atração ; alteração de chamariço sufixo iço, lat. Itius, passou a iz.
Chave - s.f instrumento para fazer correr a lingüeta da fechadura, dar corda aos relógios. Meio de resolver problemas, dificuldade, assunto. Explicação. Fecho, remate de alguma coisa, sobretudo, de abóbadas. O ultimo verso de um soneto dito chave de ouro. Lat. clavem.
Chico - adj. pequeno. hipocorístico de Francisco, admitindo os diminutivos Chiquinho, chiquito. Em muitos lugares de Portugale do Brasil. Chico significa leitão, porco, mas, neste caso, é onomatopéia, de voz chi, chi, com que se costuma chamar tal animal. Quando a pequeno, pode ser que a fonte ultima seja o lat.ciccum, membrana que separa os grãos da Romão, tomado no sentido de coisa sem valor. Não poderia provir diretamente do latim por causa da palativaçao Chico. Recebemos do pro. Chic que passou ao fr na. Mas a fonte foi  o ital. Cica, coisa de pouco valor, ou como diz Migliorini” poço nulla.
Chiste - s.m gracejo, dito, palavra que provoca riso, anedota. No começo era sempre anedota indecorosa com está atestado em Camões na comedia “El Rei Seleuco”. Mandei-lhe cantar um chiste/Chiste, não que é desonesto”. Para Corominas a origem é onomatopéia, do ciclo, do cochichop que faziam os contadores de chistes aos ouvidos da vitima, pois, sendo como eram tais chistes só podiam ser narrados a voz baixa. Deriv.: chistoso, engraçado. CC Rice acha que venha do basco txistu, cochicho. Mas pode ser que a palavra basca não passe de empréstimo castelhano. A hipótese de Pidal, que venha do latim sciscitium de sciscitare, já foi condenada por Meyer Lübker.
Chorar - v.t. lamentar, derramar lagrimas, prantear. Lat. Plorare. Derivs.: choradeira, pranto, lamentação ; chorado, lastimado, pranteado; chorador; pessoa que  chora facilmente; chorão o mesmo.
Colchete - s.m gancho que se prende em pequenina argola. Fr. crochet.
Endecha - s.f canção, tiste. Esp. endencha que é o latim indicta. Derivs. Endechoso, triste, suf. Oso,; endechadeira, carpideira, suf deira; endechar, fazer ou cantar endechadas.
Estrebuchar- v.t agitar pernas e braços, ter convulsão no corpo. Fr. trébucher com pref. Es. Segundo Blochwartburg trébucher está formado de ter por trás, alem de; buc, do frâncicop  buk, tronco do corpo, significando os movimentos de um lado para o outro da pessoa que está com dores. Deriv. Estrebuchamento, s.m convulsões do corpo, suf. mento. estrebuchamente, adjt. Part. Pres. De estrebuchar.
Facho - s.m Morrão, pedaço de madeira untada de breu que deprende chamas. Lat. fasculum, dimin. de falx, falcis.
Ficha - s.f marca de jogo, pequeno cartão, algumas vezes feito de matéria plástica, com valores determinados, que servem para os lances da roleta e outros jogos de azar. Cartolina ou outra porção de papel em que se fazem anotações de pesquisas, de leitura. Bilhete com valor declarado que as casas comerciais, cafés, bares vendem aos fregueses mediante o qual pode a pessoa adquirir as mercadorias. Fr. Fich, de ficher, afincar. Designava primeiramente o pedaço da madeira, haste que se afincava na mercadoria, tendo a cima um pedaço de papel, com o preço da mesma, coisa que ainda vemos no  comércio.
Flecha - s.f dardo, seta, ponta de arremesso. Fig. velocidade, rapidez. ponta ou parte de torres góticas. indireta, remoque, alusão pouco agradável. Fancico fligica, hol. Vilck germân.  Fliuca, fr. Mod fleche. Var. ortog.frecha.
 Gancho -s.m fisga, objeto de metal cuja ponta é recurva. A maioria admitiu sempre que viesse do turco qandja e que seria apenas uma acomodação do Gr. campos , curvo. Corominas bateu-se esta hipótese, achando que o truco foi o ultimo a receber tal palavra de origem prerromática e especialmente celta. Aponta hipotético gakio, romo, galho, afirmando que o garrancho foi a primitiva. Os argumentos de Corominas não conversem.
Inchar - v.t inflamar, ntumescr, avolumar, envaidecer, encher-se de orgulho, enfatuar-se. Lat. inflare, de in+flare, soprar.
Macho - adj do sexo masculino. Lat masclu( masculus). O lat maculus é derivado de mas, maris, que tem o mesmo significado.
Mancha - s.f nódoa, marca, máscula, malha. Lat. maculam. o grupo cl deu aqui ch e não lh como em malha porque houve, primeiro, a nasalação: masculam, mancla, mancha.
Murchar; - v.t e int. Perder o viço, fenecert envelhecer. De muchoe suf. Ar. Deriv. muchável, que pode murchar, suf. Vel, latim abilis.
Nicho - s.m cavidade, lóculo, buraco, abertura feita num muro, numa parede. Lugar próprio para imagens. Fr. Niche, do ital. nicchio, concha, talvez do latim mitulus, mytulus, Gr. mytilos, havendo dificuldade em explicar dissimil.de m em n.
Pachorras - f paciência, lerdice, calma, Esp. pachorra, de pacho, gordo, flugmáticoe o suf. orro.
Pecha - s.f. falta, acusação, defeito balda, cacoete, mancha, culpa. Esp. pecha.
Pechincha - s.f negócio vantajoso, deverbal lucrativo. De pechinchar com assimilação     regressiva tal qual em chincha por sincha;  pichichê ( móvel com espelho) por psichê do fran.psychê, palavra grega, alma.
Penachos - s.m coçar, enfeite feito de penas de aves para adoçar a cabeça, chapéu, etc. Ital. pennacio. Lat. pinnaculum de pinna, pena.
Rachar - v.t feder trincar, partir no meio, repartir os lucros com outrem. Lat rasc(u) lare, na opinião de J.M Pielde fácula sob influencia de fascis e o pref. re. segundo a exposição feita por este autor com explicação pouco convincentes. Para corominas rechar como o castelhano rajar, em português  composto de re+achar , acha, pedaço de madeira, cuja origem está no latim vulgar ascla. Esta mais aceita que a primeira A.A  cortesão, em tal caso, a correta ortografia há de ser raxar e não achar, mas, ao contrario, de racha foi que se formou o verbo rachar.
Sachar - v.t  capinar, carpir, limparcom sacho. De sacho e o suf.ar Deriv. sachado, adj. part. pass, capinando, carpido, limpo de matos e etc.
Tachos - m recipientes de cobre ou de outro metal, amplo, próprio para fervura e preparo de doces, manjares. discute-se a origem desta palavra;: como é corrente de toda a américa desde do méxico até a argentina desta parte, tomada de algumas línguas aqui falada.Neste caso, tacho português do brasil será da mesma origem. Não se compreende a hipótese de corominas de que vocabulário, primitivamente, português tenha passado as demais línguas da américa. Expressão. cara de tacho: desapontado, sem-vergonha; raspar; comer ainda o pouco que fica no fundo do tacho; gastar tudo que tem.
Ameixa - fruta de sabor acido, mas agradável, de forma oval cor amarela. Lat. myxila ou myxula diminuitivo de muxa, ameixeira. Dervs ameixal-s. m lugar onde sufal , var. ameixal; ameixeira arvore da ameixa.
Anexim - s.m rifão adágio, ditado, provérbio. Ar. ananaxid, elevação de vo, can to. etc. Deriv; anexionista – s.m pessoa que usa mitos ditados na conversa. Su. ista.
Baixel - s.m navio pequeno, Lat. Vacellum , dim. De vas, vaso, forma paralela de vasculum. A origem imediata deve ser o provençal vaissel que explica a ditogaçao ai, e a palatização x pela presença do i antes de sibilante.
Baixo - adj. de pequena altura, de procedimento mau. :Lat. vul. Bassius, propriamente gordoe, por isso de pequena altura. Lat. clássico bassus não poderia dar baixo. Atesta S.Isidoroa forma vuilgar bassiare, baixar e por isso supomos a forma paralela bassius. Assim damos bassiare com derivado com derivado de bassiure não ao contrario como outros supõe.
Bexiga - s.f Vesícula, bolsa.Lat. vesica. nome vulgar da varíola.Deriv. bexiguemento, bexigoso.
Bruxa- s.f. feiticeira origem ainda em discussão para j. hubschimind vem do celta brukia, ampliação de bruska. camada de neve.
Coxia - espaço livre entre os bancos de um ônibus de um bonde de um barco. itl. corsia, do latim cursiva, de cúrrere, termo de gíria náutica veneziana. De corsia de fez por assimilação cossia e por causa da presença de semivogal i, se deu a palatização: coxia.
Deixar; - s.m v.t partir, afastar-se, separar-se, abadonar. Lat. De+ lachare. Deriv, deixa, s.f deverbal de deixar.
Eixos- s. m peça ao redor da qual gira a roda linha em torno da qual executa um corpo a sua rotação. Lat axem Gr. axom.
Elixir -s.m solução de varias substancias em álcool e açúcar ou mel ar. al-iksir, que veio do grego ksêron. Em árabe significa a pedra filosofal entre os alquimistas, remédio preparado com pólvora seca. Foi a língua dos farmacêuticos que lhe deu o signifcado que tem hoje.
Enxofre - corpo simples, metalóede, sólido, amarelo que se queima facilmente, produzindo acido sulfuroso. DE em+chofre, do latim sulfure.
Faixa - banda, tira de pano, cinta.lat. faísca.Deriv.faixar, faixado, faixadura.
Feixe - s.m molho, paveia amarrado a lenha, dew veras de capim. Lat. fascis Deriv. feixeria s.f muitos feixes , su. área.
Madeira - lenha, pau tronco de arvore próprio pra construção. Lat. matéria por materies.
Mexer- misturar, agitar, imprimir movimentar, bulir com ontrem andar.Lat. miscere.
Oxalá - interjeição, palavra exclamativa que encerra uma aspiração um desejo Ar. ua xá illah: e queira Deus!
Praxe - regra costume sistema, método, pragmática.Lat. práxis, Gr. práxis, ação feito.
Puxar - esticar, estirar, exercer função, arrastar. fig. adular. O lat. pulsar impedir, como se vê no composto expulsarem, expulsar através de uma forma puxar pela a palatização sob a influencia do i, forma que vive no composto empuixar.
Rouxinol - s.m ave canora da Europa  muito estimada, sobretudo pelos poetas. Canta a noite como diz seu nome do latim lusciniolum, dimin de luscinia.
Vexar - v.t humilhar, envergonhar, provocar vexame, monoscabar, ofender, oprimir. Lat. Vexame- Deriv. vexante, adj. que provoca vergonha, opróbio.
Xadrez - tipo de tecido estampado com quadrados que se formam um tabuleiro.
Xarope - medicamento líquido de certa consistência. Do árabe xarab.
Xenofobias - f horror ao estrangeiro. Gr. xénos, estrangeiro, hospede; philos amigo; suf. la.

2ª Distinção gráfica entre G, com valor de fricativa palatal, e J.

Adágio - palavra italiana empregada em música, indicando que o trecho de ver ser executado a vontade lentamente.
alfageme- barbeiro que aplicava ventosas, sanguessugas, sangrava; etc. Ar. al-hajjam.
Álgebra - redução, arranjo de partes dos corpo humano. ar. al-jabra variante de al-jabr. Já no latim medieval aparece álgebra que foi adotado pelo o italiano.
Algeroz - calha das casas por onde se escoam as águas das chuvas. Ar. al-zarub, sb. de alzarb, canal Vars alfaroz, alferó, algerol, algiroz e algeroz.
Algibebe- vendedor de roupas feitas. Var. algabebe. Ar al- jabbâb, vendedor de roupa.
Almargem- campo, lugar de despejo. Ar. al-marj.
Argel - nome do cavalo que tem o pé direito branco. Hispano- árabe argel, derivado de rejil, pé.   
Estrangeiro -  adj. Diz-se de uma pessoa ou ainda de outro país em relação aos moradores da terra onde eles se encontram. Fr. ant. extranger, estranger, moder, é tranger.A base éo Lat. extra, de fora de que se fez extraneus, com sufixo, aneus, donde, o nosso estranho.
Falange - corpo de infantaria da grécia. Aristóteles usava essa palavra. Deriv. falangeano, adj. suf.
Ferrugem - oxidação do ferro. Lat. ferrugenem
Frigir - fritar fazer ferver em azeite, banha ou manteiga a grande temperatura. Lat. frigere, do mesmo tema do Gr. phrygo, queimar, assar.
Gelosia - persiana, veneziana, rotula de janela através da qual pode alguém pode ver sem ser visto.Ital. gelosia.
Gengiva - s.f mucosa que cobre a raiz dos dentes. Lat. gingiva.
Gergelim - planta de semente oleoginosas, de grande uso na medicina Ar. vulgar, jiljilan, var. jeljulan.
Geringonça - embrulhada, algarava, coisa que não se entende, coisa cujo o nome exato se ignora. É palavra da gíria, mas muito empregada na linguagem comum, provem do grego.
Ginete - s.m  o mesmo que gineta, Ar. Zeneti, individuo da tribo zeneta.
Ginja - espécie de remo, de popa e também caneco de cabo cumprido para umas nos engenhos de açúcar. É deverbal de gingar.
Girafa - mamífero ruminante, de pescoço muito longo. Ital. giramondo de girar do Ar. zarafa.
Gíria - Expressão lingüística das classes sociais especialmente, a linguagem dos mamíferos dos mendingos. Parece-nos que a gíria se prende ao verbo girar. Seria o tema gir de girar e sufixo átono ia.
Herege - adj. Diz-se de quem segue uma heresia, que não admite a doutrina considerada certa pela a igreja. Provençal herege, do latim, herectus.
Relógio  - cronômetro, aparelho de precisão para as horas, minutos e segundos. Lat. horologium, Gr. hôrdogion, de hora, tempo.
Sege - carruagem, coche. Fr. SEg e ou  ital..
Seggia, propriamente, cadeira portátil, de seggiere do lat. Sedere, assentar-se.
Jecoral- adj. relativo ao figad. Lat. jicoralis de jecur, jecoris, fígado e suf. alis, al.
Jejum - Abstenção de alimentos em dias determinados pela igreja. Lat.iernum.
Jeira - medida agrária, a extensão de terreno que uma junta de bois pode arar no espaço de um dia. Lat. diária.
Jeito - aptidão, habilidade, disposição. Lat. jactus, part. pass. de jactare.
Jeová - origem bíblica, significa, é formado por javé e usado para designar o ser excelso.

 Jenipapo - árvore e fruto do mesmo nome, existente no norte do Brasil.
Jequittibá - Árvore de grande parte da flora brasileira. Propriamente quer dizer arvores de corvos. Tupi yiki,covo; t- ybá, fruto= jiquitibá.
Jesusbíblico, redentor, segundo o novo testamento é o messias, nome dado também a um profeta.
Jeremias - nas gírias dos ladrões é a criança que chega justamente no momento wm que iam praticar o roubo.
Jericó - árvore do Brasil, que produz uma flor, diríamos, sem pétala. Este nome é ligado a arvore devido a cidade bíblica de jericó.
Jerimum - abóbora. Variações: jerumú, de yuru, boca, bico e um ou mo, part. que indica movimento, equivalente a para a boca.
Jerómimo-nome próprio, famoso com s.jeronimo, doutor  da igreja. Gr. Hieronymos.
Jiboia - uma cobra enorme. Deriva-se y-boi ou yiboi, cobra – pau, cobra- arvore.
Iraul - o mesmo que giral, espécie  de prateleira. Em tupi  girau é o nome de uma planta de um caniço com o qual faziam os indiginas.
Laranjeira - o pé que produz laranja suf.cira.
Logista - magistrado encarregado do orçamento, das contas. Gr. lagistes, Lat. tard.logista.
Magestade –andeza,  importância  máxima, sublimidade. Lat. maiestatem.
Majestoso - de majest+(ad)+(oso).
Manjeroma - planta hortense de finalidades culinárias, próprias para temperos.Lat. maiorana.
Pajé - feiticeiro das tribos indígenas do Brasil mandiqueiro.Chefe religioso. Tupi pajé.
Pegajento- visgueto, grudento. De pegajar e suf. ento.
Rejeitar - v.t  recusar, repulsador, não aceitar.Lat. rejectare, derivado de rejectus.
Sujeito - o terno, a palavra que se declara, alguma coisa na fase. Lat. subjectus.
Trejeito - percurso, caminhada, distancia percorrida. Lat. trajectus.

Base II

Distinção gráfica entre as letras  S, SS, C, Ç e X. Que representam sibilantes surdas

Ânsia – aflição, angustia, desejo ardente derivado do latim anxia.
Ascensão – subida, progresso. Do Lat. ascênsio, õnis.
Aspersão – borrifo, respingo. Do latim asperosiõ cansar. fatigar(se) do Lat. campsare.
Conversão - ato ou efeito de converter(se) do Lat. conversió – õnis.
Esconso- inclinado, obliquo, enviesado. Do francês escoinz.
Farsa - peça cômica de ação vivaz e irreverente . Do Lat. farsus.
Ganso - ave palmípede da ordem das anseriformes. Do gótico gans.
Imenso - determinar a medida de medir. Do Lat.immensus.
Mansão - casa grande e Luxuosa.Do Lat. mansio – õnis.
Mansarda - trapeira, água, furtada.Do francês  mansarde.
Manso - de gênio brando ou índole pacifica, sereno, sossegado. Do Lat. vulgar mansus.
Pretensão - direito suposto e reivindicado. Do Lat. praetentio.
Remanso- cessação de movimento, paz tranqüilidade. Do Lat. remansus.
Seara- campo de cereais, extensão de terra semeada. De origem pré-romana.
Seda- filamente  que constitui o  casulo da larva, de um inseto vulgarmente denominado bicho-da-seda. Do Lat. sacta.
Seita - doutrina ou sistema que diverge da opinião geral e é seguida por muitos. Do Lat. secta-ae.
Sertã - variedade de mandioca. Do tupi - guarani.
Serralheiro - aquilo que corta com serra. Do lat. serralheyro.
Sisa - designação antiga do hoje chamado imposto de transmissão. Do francês assisse.
Tarso - parte posterior do pé. Do grego tarsos.
Terso – puro, limpo. Do latim tersus.
Valsa - dança de par, de salão. derivado do alemão walzer.

Abadessa - superior de um convento, sacerdote.Do latim abbtissa.
Acossar - perseguir, ir no encalço de. Do latim accursare.
Amassar -  reduzir a massa, empastar.Do castelhano. emassar
Arremessar - modo de concluir, jogar. De origem incerta.
Asseiceira - caluniar. De origem controversa.
Asseio - limpar-(se). Do latim asseyo.
Atravessar - arriscar-se, afoitar-se. Do latim tibuere.
Benese - emolumento paroquial. Talvez do latim bê+esse.
Crasso - espesso, denso, grosso, grosseiro, rude. Do latim crássus.
Devassar - inquirir e tomar informações acerca de algum delito, entrar em lugar vedado, proibido. De origem obscura.
Dossel - armação saliente, forrada e franjada, que encima altar, trono, leito. Do catalão dosser.
Engresso - endentar, entrosar. Do francês engrener.
Endossar - transferir a propriedade dum titulo nominativo com a clausula a ordem. Do francês endosser.
Escaso - parco, avaro, raro. Do latim excorpus.
Fosso - sepultura, fossa. Do latim fossa.
Gesso - mineral monoclínico, constituído de sulfato de cálcio hidratado. Do latim gypsum.
Molosso - espécie de cão de fila, individuo turbulento, valentão. Do latim (canes) molossius.
Obsessão - importunação, atormentação. Do latim obesessio – Õnis.
Pêssego - o fruto do pessegeuiro. Do latim persicus-i.
Possesso - investidura em cargo publico, ou função gratificada. Do latim possessus-a-um. ;
Remessa - ato de ou efeito de enviar, de remeter, de investir, de atacar. Do latim remissa-ae.
Sossegar - tranqüilizar, acalmar. Do latim Vulgar sessicáre.
Acém - carne do lombo do boi.Do árabe. as-semn
Acervo - conjunto de bens que integram um patrimônio.Do latim acervus.
Alicerce - base, fundação, sustentáculo. Do árabe al- isão.
Cebola - planta lulbosa alimentar, da família das liliáceas, usada como condimento. Do latim cepulla.
Cereal - diz-se das, ou  gramíneas e outras plantas cujas sementes, transformadas em farinha. Do latim cereállis.
Cetim - tecido de seda, lustroso e macio. Do árabe zaittúnê.
Obcecar - cegar, desvairar, deslumbrar. Do latim ob-caecáre.
Percevejo - designação comum aos insetos da ordem dos hemípteros, cujas asas anteriores são metade córneas e metade membranosas e cujo aparelho bucal é sugador. De origem obscura.

Açafate - pequeno cesto, sem arco e sem asas. Do árabe as-safat.
Acorda - sopra de pão, temperada com azeite, alho, etc.  Do árabe at-turdã.
Almoço - tipo de papel. Do português alo maço
Atenção - concentração da mente em algo, que se faz, vê ou escuta. Do latim attentio- õnis.
Berço - pequeno leito para crianças. Deriv. do latim bertium.
Caçanje - tribo indígena de angola.
Caçula - o mais moço dos filhos ou dos irmãos provavelmente do quimbundo ka zuli.
Caraça - pessoa cínica, imprudente, sem-vergonha derivado do grego karã.
Dançar - oscilar, saltar, girar, mover-se com cadencia. do antigo francês dencier.
Enguiço - tornar enfezado, encrencado, parado. Do latim iniquitare.
Inserção - introduzir, meter em, intercalar. Do latim insertio-ónis.
Lingüiça - enchido de carne em tripa delgada. De origem controversa.
Maçada - conjunto de coisas atadas ou reunidas num mesmo liame. Do latim matea.
Maçar - época ou vento favorável a nevegaçao. Do árabe máusim.
Mulçumano - maometano, derivado do persa musalmân.
Murça - espécie de lima com servilha, ou picado fino. De origem desconhecida.
Pança - o estômago maior dos ruminantes, do castelhano panza.
Peça – pedaço, fragmento, porção.Do celta pettia
Suíça -  guarda ( no vaticano). Do francês suisse.
Terço - uma terça parte,a terça parte do rosário.Do latim tertius.

Auxilio - ajuda, amaparo, socorro. Do latim auxilium.
Maximo - maior que todos, que está acima de todos. Do latim maximus.
Próximo - que está perto, a pouca distancia . Do latim proximus.
Sintaxe - construção gramatiocal. Do latim syntaxis. do grego sýntaxis.


Etimologia e ou/ significado das palavras.

Calisto - s.m homem de mau agouro, cuja presença o jogador atribui  a seu azar.
/ his. 1881/ Do antrop. Calisto. Encalistar / his. 1881/.
Escusar - v.b desculpar, perdoar, tolerar. Do latim. excusãre.
Esdrúxulo -  adj. proparoxítona esquisito, extravagante. Do Ita. sdrúcciolo.
Esplanada - s.f terreno plano e descoberto, geralmente formado em frente de um edifício. Do Itl. spinate, provavelmente através do fr. esplanade.
Espontâneo -la. spontâneus-a-um. adj. de livre vontade, voluntário.
Espremer - v.b comprimir ou apertar para extrair o suco. Do lat exprimeri.
 Esquisito - adj. achado com dificuldade , raro, fino. Do lat. exquisitar-a-um.
Estender - v.b alargar, espelhar, alastrar.Do lat. extendere.
Extraordinário - adj. não ordinário, anorml. Do lat. extraorfinãrius-a-um.
Inextricável -  adj. que não se pode deslindar. Do lat inextisabilis.
Sextante - variante de seis.
Têxtil - adj. que se pode tecer, relativo a tecelões ou a tecelagem. do lat. textilin.
Adestrar - v.t e p. tornar, destro, hábil, capaz, habilitar, adestrador adj. e s.m adestramento.
Esgotar - v.t 1- tirar até a ultima gora de ; haurir. 2- consumir, gastar. 3- extenuar 4- tratar inteiramente ( um assunto)omt. 5- exaurir-se 6- ser vendido todo ou edição dele, até o ultimo exemplo.
Inesgotável - adj. que não se pode esgotar, superadamente.
Misto, misxto - adj. quando da mistura de alimentos diversos, confuso, misturado, Brás. sanduíche de queijo e presunto. 
Aguarrás - s.t água, essência de terobintina.
Aliás - adv. de outra maneira, do contrario. Do lat. alias.
Apôs - prep.deois de, trás; atrás de (no sentido espacial) adv.; mostra ocasião, depois.
Atrás - adv. na parte posterior; na retaguarda, depois, após.
Através - adv. de lado a lado; atrevassadamente, de um lado para outro lado de.
Íris - s.2g. 2.n o aspecto solar, quartzo irisardo,  a pupila dos olhos/ yris XIV/. Do latim íris-idis. Deriv. do gr. íris-ídor “arco íris circulo colorido ou vaporoso em redor do corpo luminoso”.
Jus - juízo.
Lápis - lápide.
 Português - adj. s.m  de, ou pertencente ou relativo a portugal, o natural ou habitante de portugal, a língua românica oficial de Portugal, Brasil Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo verde, Angola e Moçambique.
Retrás- s.m fio ou fios de seda torcidos, ou de algodão mercerizado, para costura. Do fr. retors.
Fênix - s.f na mitologia grega, ave que vivia por muitos séculos e que, queimada, renascia das próprias cinzas. Do lat. phoenix- icis, Deiv.do gr. phôinox- êkon.

Distinção gráfica entre as letras interiores S, X e Z que representam silibantes sonoras.

Aceso - por fofo a, fazer arder, animar. Do latim accênsu.
Analisar - ação de decompor um lado em duas partes componentes’ Observação, exame derivado do latim analysís e do grego análysis.
Anestesia - perda total ou parcial da sensibilidade, que pode resultar d varias causas mórbidas, ou é adquirida de propósito para evitar a dor no curso das intervenções cirúrgicas. Deriv. grego anaisthesía.
Artesão - individuo que exerce, em geral por conta própria em oficio manual. Do ital. antigiano.
Asa - órgão de vôo das aves,dos insetos e de alguns outros animais.Do latim ala.
Asilo - casa de assistência social para pessoas desamparadas. Do latim asylum.
Besouro - inseto coleóptero de origem controversa.
Blusa - ´peça de vestiário. Do francês blouse.
Brasa - carvão incandente. De origem incerta.
Brasão - distintivo de pessoa ou família nobre. Do francês blason.
Brasil - designação com que os portugueses nomeavam os indígenas do Brasil, usada com mais freqüência no plural de origem controversa.
Brisa - vento brando e fresco. Do francês brise.
Defesa - proteger, prestar socorro ou auxilio. Do latim defessa.
Empresa - empreendimento, sociedade, firma. Do latim imprehensus.
Frenesi - delírio exaltação arrebatamento. Do latim phrénésia.
Guisa - modo, maneira feição. Germânico ivisa.
Improviso - repetindo, inesperado, súbito. latim impreovisus.
Jusante - do lado de baixo, isto é do lado da foz de um rio para onde corre as águas. Do latim jus.
Liso - primeiro elemento dos compostos inéditos com a idéia de dissolvente. Do grego lysis.
Narciso - nome de uma planta dos amarilidáceas, de virtudes nascótras, portanto do gregonarkê. Existe a var. narciso.sob a influencia do grego náskissos.
Pesquisa - indagar, investigar, fazer dá buscas cientificas literária histórica.
Presa - dente canino. Latim prensa.
Raso - liso, plano rasteiro. latim rasus.
Represa - “represar” deter o curso das águas reprimir, conter. latim reprehensãre.
Surpresa - ato ou efeito de surpreender. Do francês surprise .
Sacerdotisa -  Do latim sacerdotissa-ai
Transe (transir) - penetrar, repassar. Do latim transire.
Trânsito - caminho, trafego, passagem. Do latim transitu-us.
Vaso - quaisquer objetos côncavos, próprios para conter substanciam liquidas ou sólidas. Do latim vulg.vasum.

Exemplo - tudo que pode ou deve ser emitido. Do latim exemplum.
Exibir - mostrar, apresentar, expor. Do latim ixhibire.
Exorbitar - tirar de órbita  exceder os justos limites. latim exorbitare.
Exuberante - superabundar, ter em excesso.latim exuberare.

Autorizar - direito ou poder de se fazer obedecer. latim auctorizare.
Azar - fatalidade, desgraça, do árabe. az-zahr.
 Azedo - acido, acre. Do latim acetum.
Baliza - etapa ou qualquer objeto que marca um limite.Deriv. árabe /balissa/.
Bazar - tipo de loja de comercio. Do persa bazar.
Beleza - bonito,elevado sublime, assentado. Do latim belleza.
Buzina - designação comum a diversos tipos de trombeta de carro ou metal retorcido e que produz um único som. Do latim bucina.
Búzio - designação comum as conchas de molusco gastrópodes, nas quais sopram os pescadores para anunciar sua chegada ao porto.Do latim bucinum.
Deslizar - escorregar brandamente, deixar com suavidade. De origem obscura.
Fuzileiro - aquele que usa espingarda. Do francês fusil. e latim focilio.
Guizo - globozinho oco de metal que ao agitar-se produz som devido as bolinhas que contem. De origem obscura.
Helenizar - relativo a heleno. Grego hellem.
Lambuzar - passar a língua sobre. Latim labugem.
Proeza - façanha. Do francês proece.
Sazão - ocasião, momento, oportunidade. Do latim satio-onis.
Urze - designação comum a diversas plantas européias.Do latim ulez-ícis.
Vazar - conjuntos de castas jogadas pelas parceiros em cãs lance em vez que são recolhidas pelo jogador. Do Ital. bazzar.


 Base IV das Sequências Consonânticas
Etimologia e significado das palavras
Ação (Do latim, actio). O que resulta o fato de agir.
Acionar: conj. Pôr em movimento: acionar uma máquina.
Afetivo: (Do latim affectivus). Que diz respeito á afetividade, aos sentimentos.
Aflição: (Do latim, afflictio). 1.Grande sofrimento, dor profunda, tormento. 2. Pena mortal, ânsia, mágoa.
Aflito: (Do latim afflictus). Que sente aflição; angustiado.
Ato: (Do latim actus). Para um ser vivo, movimento adaptado de um fim, ação: ato instintivo, voluntário.
Adoção: (Do latim adoptio). Ação de adotar. II Pátria de adoção, aquele que se escolheu para se residir.
Adotar: (Do latim adoptore). Tomar depois de um julgamento, por filho ou filha aquele que não o é naturalmente.
Coleção: (Do latim, collectio, collectionis, pelo fr. Collection). Reunião de objetos da mesma natureza.
Coletivo: (Do latim collectivus, pelo fr. Collectif). Que compreende, abrange muitas pessoas ou muitas coisas, ou lhes diz respeito.
Direção: (Do latim directio, alinhamento, direção). A ação de dirigir.
Diretor: (Do latim tard. Director). Pessoa que dirige que administra.
Exato: (Do latim exactus) posto fora; perseguido; descorrido; exigido. Justo, perfeito, preciso, fiel, modelo ou verdade.
Objeção: (Do latim objectio, objectionis).
O que se opõe a uma preposição, a uma afirmação, a um pedido.
Ótimo: (Do latim aptimus). Superlativo de bom, muito bom, magnífico.
Batistério-Batizado: (Do grego, bapbisterion, pelo latim bapbisterium). Edifício construído ao lado de uma catedral onde eram realizados os batizados que eram cerimônias religiosas onde dar-se um nome de batismo.
Egípcio - Egito: (Do grego aigyptios, pelo latim aegyptius). Quem é do Egito.
Aspecto: (Do latim aspectus). Maneira pela qual uma pessoa ou coisa se apresenta à vista; aparência exterior.
Cacto: (Do Grego kaktos, pelo latim cactus). Designação comum a diversas plantas de caule geralmente anguloso, grosso que dão flores de cores vivas e têm folhas recobertas de espinhos.
Caractere-característico: (Do Grego charakteristikos, atravéz do latim characteristicus, pelo fr. caracteristique). Letra ou sinal que serve para com Tposição de textos; que caracteriza distintivo.
Dicção: (Do latim dicto, ação de dizer, conservação). A maneira de dizer considerada quanto à conveniência dos termos e à sua disposição gramatical bem como a pronúncia.
Fato-Factual: (Do latim factum). Ato, ação, feito. (Do latim factus, feito). Relativo à ou que se baseia em fatos.
Setor: (Do latim sector). Aspecto particular de um conjunto de atividades; espera ou ramo de atividade.
Cetro: (Do Grego skeptron, pelo latim sceptrum). Bastão curto, encimado por um ornato, que os soberanos trazem na mão direita em certas cerimônias.
Concepção-conceção: (Do latim conceptio) Ação pela qual um ser é concebido, gerado; conhecimento, idéia.
Corrupto-corruto: (Do latim corruptus) Que sofreu corrupção, pobre; que ou aquele que se deixou corromper ou subornar.
Recepção-Receção: (Do latim receptio, receptionis).
Ato ou efeito de passear.
Recepção-Receção: (Do latim receptio, receptionis). Ato ou efeito de receber.
Assumpção-Assunção: (Do latim assumptio). Ação de assumir, elevação a uma dignidade.
Peremptório-Perentório: (Do latim peremptorius). Que perime; o que não se pode replicar, decisivo, dogmático, categórico.
Sumptuoso-Suntuoso: (Do latim Sumptuosus). De grande riqueza; luxuoso, esplêndido.
 Sumptuosidade-Suntuosidade: (Do latim sumptuositas, sumptuositatis). Caráter daquilo que é suntuoso.
Súbdito: (Do latim subditus). Súdito.
Subtil: (Do latim subtilis). Sutil.
Amígdala: (Do grego amygdále, amêndoa). Órgão linfóide em forma de amêndoa situado na faringe.
Amígdalóide: (Do grego amygdále+eidos). Diz-se das rochas que contém grãos em forma de amêndoa.
Amnistia-Anistia: (Do grego amnistia, pelo latim tardio amnistia, esquecimento, perdão). Perdão, desculpa e indulto.
Indemnidade-IndenizarT: (Do francês indemnizes). Dar indenização a; compensar.
Omnímodo-Onímodo: (Do latim omnipotens, omnipotentis). Que ou aquele que possui o ilimitado.
Omnisciente-Onisciente: (Do ltim omnis, tudo+sciens, scientis, que sabe). Que tudo sabe ou conhece.
Omnipotente-Onipotente: (Do latim omnipotens,omnipotentis). Que ou aquele que tem poder ilimitado.
Aritmética: (Do grego arithmeticus). Estudo das propriedades do conjunto de números racionais.
Aritmético: (Do latim arithmeticus). Que pertence à aritmética. 
     Vogais átonas
Ameaça - promessa de castigo ou maléfico , prenuncio ou indicio de coisa má , palavra ou gesto inti-mediativo. susb. fem. Latim mêmãcia.
Amelhar - economizar, poupar.
Antecipar - fazer, dizer, sentir antes do tempo; pricipitar; ;2 chegar antes de; 3. comunicar com antecipação 4. ocorrer com antecedência.; agir ou proceder com antecipação. Do latim antecipãre.
Arrepiar - eriçar, encrespar(cabelos, pêlos etc.) 2. causar arrepios em 3- sentir arrepios 4- horrorizar-se.
Balnear- relativo a banhos.
Boreal - adj. do lado do norte; setentrional.
Campeão - S.m o vencedor em provas ou certames.
Cordel; - Adj. principal, fundamental, s.m 2. prelado do sacro colégio pontifício. 3- Brás. zool. ave fringilídea que tem parte do corpo encarnada. Do latim cardinãlis.
Enseada - S.f. pequeno portoou baía. 2- recôncavo 3- Brás. Entrada de campo alagadiço.
Enteado - s.m o filho de matrimonio anterior com relação ao cônjuge de seu pai ou de sua mãe
Lêndia - - S.f. Zool. nome comum a ovos de insetos anoplusos(piolhos) , que geralmente se agarram à base dos pêlos.
Linear; - adj. relativo a, ou que apresenta a disposição de linha (9). 2- que se representa por linhas. 3- sem rodeios, direto. 4- Antrop. relativo a parentesco traçado por linha direta, por relações sucessivas de filiação.
Meão; -adj. intermediário, mediano, médio. 2 nem pequeno; mediano.
Nomear; - designar pelo nome; proferir o nome de. 2- chamar pelo nome. 3- atribuir cargo, ou comissão a; designar. Transobjetivo. 4- considerar, classificar. 5- designar p.6-institular-se.
Quase; - adv. perto, aproximadamente. 2- pouco menos.
Real¹;- adj. relativo ao rei a realiza ou próprio dele ou dela; régio, realengo. s.m 2- unidas monetária e moeda brasileira, a partir de 1.7 1994, dividida em 100 centavos . 3- antigo unidade do sistema monetário de Portugal e do Brasil.
Real²;- adj. que existe de fato, verdadeiro. 2´e que exclui o efeito da inflação, deflacionado s.m 3- aquilo que pe real. 4- mat. numérico real.
Semear; - Deitar sementes de, para que germinem. 2. espalhar, propolar. 3. causar, ocasionar. int. 4. semear.
Semelhante adj.parecido, conforme, análogo.
Amieiro;- S. m. árvore de grande porte semelhante ao salgueiro.
Arrieiro; - S.m almocreve.
Artilharia; - S. f. conjunto de canhões e mais peças para lanças projetis a grande utilização de artilharia; tropa de artilheiros.
Capitania; - adj. S. f. diz-se de, ou navio em que vai o comandante, duma força naval.
Cordial; - adj. relativo ao coração.
Corriola; - S.f. espécie de jogo com uma fita enrolada.
Crânio; - S.m  caixa óssea que encerra e proteje o encéfalo.
Criar; - dar existência a; dar origem a; formar
Diante; - diante de, em presença de; ante.
Diminuir; - reduzir a menos; tornar menor.
Igual; - adj;- que tem a mesma aparência, estrutura ou proporção; idêntico.
Inigualável; - adj. não igualável.
Lampião; - S.m  lanterna grande, portátil ou fixa.
Limiar; - S.m soleira da porta .
Pátio - S.m espaço descoberto, geralmente no interior  dum edifício. De origem incerta.
Pior -  adj. comp. de superioridadede mau. subst. masc.
Tijela - S.f. vaso sem gargalo.com ou sem asas.
Tijolo - S.m produto cerâmico, geralmente em forma de paralelepípedo, para construção.
  Assolar - Do latim assolare. arrasar, devastar, talar, destruir, afligir, agoniar.
Borboleta - Do latimbelbellita, belu´bom, belo. nome comum dos lepidópteros divinos.; pessoa inconsciente, voleívve.
Cobiça - do latim vulgar cupiditia. Desejo, aviolez, cupidez; ambição desmedida de riquezas.
Consoar- do latim consonare. Soar juntamente; ter consonância, rimar entre si.
Costume - do latim consuetudine. Uso de habito; particularidade, característica.
Êmbolo - do grego embolas “alavanca” “esporão”; pelo latim embolu.Disco ou cilindro móvel das seringas.
Emgolir- de origem controversa; do latim. Vulgar ingulare.Passar da boca ao estomago, deglutir.
Epistola - do latim epistula.Cada uma das cartas ou lesões dos apóstolos a comunidade cristãs primitivas.
Esborar -  reduzir a pó, desfazer, esterroar, desmoronar.
Farândola - do occitano farandadaulo. Dança provencial,executada por uma cadeia alternativa de dançarinos e dançarinas, com acompanhamento de galubés e tambores.
Girândola - do italiano girândola. roda ou travessão em que se reúne um certo numero de foguetes.
Goela - do latim gulleta. diminutivo de gula  “garganta”. Garganta; canal onde fica presa a linha de matrizes, na cabeça do primeiro devador da linotipo.
Jocoso - do latim jocosu. Que provoca o riso, faceto, alegre.
Magoa - do latim macula. mancha ou nódoa proveniente de  contusão. desgostos, amargura tristeza.
Névoa do latim nebula. Turvação atmosférica, menos intensa que a cerração.
Óbolo do grego óbolos, pelolatim, obolu. pequena moeda grega.; esmola.
Páscoa - do hebraico pesach pelo grego páscoa páscha, pelo latim clássico pascha Na época pré-mosaica, lista da primavera de pastores nômades; festa anual dos cristãos.
Pascoal - de pasço+al adj. de dois gêneros pascal.
Pascoela - de páscoa+ ela subs. Domingo imediato ao da páscoa, quasímodo.
 Polir - do latim polire, V.t . d.tornar lustroso, lustrar, caplicar, polimento, envenizar, tornar polido, perfeito, esmerar.
Tâmbola - do verbo italiano tômbola s.f. espécie de toto em que é preciso completar um cartão para ganhar; jogo de azar, espécie de loteria, de sociedade para fins beneficentes.
Açular - de origem obscura. incitar, instigar a morder; estimular.
Água - do latim aqua. liquido incolor, sem cheiro ou sabor essencial a vida; parte liquida do globo terrestre; chuva; suor, lagrima, saliva, urina.
Aluvião - do latim alluviore. depósito de cascalho, areia e argila que se forma junto as margens ou a foz dos rios proveniente do trabalho de erosão,alúvio.
Assumir - do latim assumere. Tomar sobre si ou para si, avocar; chamar a si, assumir a responsabilidade de; entrar no exercício de adotar, tomar, adquirir, aceitar a própria condição.
Bulis - do latim bullire “ferves”. mover, agitar, balançar de leve; tocar, mexer; seduzir, agitar-se.
Comândulas- var. de camádulas. Contas grossas de rosário.
Curtir - de origem incerta, pode ser do latim.
Vulgar - corretire, latim vulgare.
Retare - latim, reterere, “desgastar” pelo atrito. Preparar para torna-lo imputrescível; padecer, suportar, sofre; gozar, disfrutar; queimar; preparar ponde de molho em liquido adequado
 Curtume - curtit+ume; curtimento de couros, peles, etc.; maneira de curti-los; estabelecimento onde curtem couros.
Embutir - do francês emboutir. meter a força; peças de madeira, pedra, metal; inserir, pregar; fazer acreditar.
Entupir; - de em+onom. tup+ir. obstruir, atulhar, entulhar; fazer calar, embatucar fêmur/ fêmur do latim femur. Osso único de casa coxa; o terceiro segmento da para dos insetos, dos aracnidios e de certos crustáceos.
Fistula - do latim fistula “ tubo canal. lesão congênita ou adquirida em que se comunicam, por meio de canal por onde transita matéria, duas cavidades orgânicas ou uma cavidade orgânica e o meio exterior; sujeito de mau caráter, ; comunicação feita entre dois órgãos, ou entre um órgão e o meio exterior.
Glândula - do latim glandula. pequena glande; conjunto de células que segregam ou excretam substancias que não se relacionam com as suas necessidades habituais; célula epidérmica, muitas vezes em forma de pêlo captado, que segrega um liquido particular.
Ínsua - do latim insula, por via popular. S. f. pequena ilha formada por algum rio.
Jucundo - do latim jucundu. alegre, aprazível, prazenteiro jovial.
Légua - do latim tard leuca ou leuga. antiga unidade brasileira de medida itinerária, equivalente a 3.000 braças ou seja.6.600 m, légua brasileira.
Luanda - S. m.quimbundo lucubração do latim lucubratione. Trabalho prolongado e paciente feito a noite e a luz; meditação grave cogitação profunda
 Lugar - do ant. logar. latim locale “local”. espaço ocupado, sitio; espaço próprio para determinado fim; esfera, roda, ambiente, localidade, região, país, posição ordem, tempo, vaga.
Mangual - do latim manuale, movido a mão por via popular. instrumento que serve para malhar  cereais compostos de dois países ligados por uma correia; coréia com que se açoitam os animais; dispositivo de metal fixado ao pé do pau de surriola.
Mingua - Derv. de minguar. falta do necessário, escassez, peneiro; diminuição, perda, declínio, imperfeição.
Pontual -  ´de ponto+ual. exato, preciso, regular; que executa trabalhos ou leva a efeito compromisso no tempo combinado.
Régua - do latim regula ‘regra’ esquadro ou tala de madeira. peça longa, de madeira, metal, régua (1) dividido em unidades de medida linear, e que serve para medir; peça reta de madeira que serve como ornato ou acabamento.
Tabua - de origem obscura. grande erva da família das tifáceas. tem folhas pontudas, ensiformes e resistentes. as folhas servem pra tecer esteiras e cestos, e podem celulose para o papel.
Tabuada - de tábua+ada. tabela das operações elementares com números de um ou dois algarismos, usada no aprendizado das quatro operações e de outras noções elementares; índice do livro, compilação.
Tabuleta de tabula+eta. tábua  de madeira, metal, plástico etc., com letreiro, que se usa para colocar a porta de certos estabelecimentos e em edifícios públicos;  letreiro, anuncio, aviso.
Trégua - do got. triggawa, tratado. suspensão, temporada de hostilidades; cessação temporária de trabalho, de dor de incômoda; férias, descanso.
Aldeota - por aldeia. pequena povoação do árabe ad-dorfia.
Cadeado por cadeia - corrente de anéis ou de elos de metal, prisão. Do lat. catina.
Candeiro por candeia - pequeno aparelho de iluminação.Do lat.candila.
Canteira e centeiro por centeio -  planta da família das gramíneas , que se usa na alimentação. Do lat. centénum.
Colmeal e colmeeiro por colméia - porção de abelhas, enxame. De origem incerta pré-romana.
Galé - antiga embarcação, de vela e insenso. Do francês galee.
Polé - antigo, instrumento de tortura. Do cast. polé. Deriv. do latim vulg.

Vogais Nasais.
Afã - ânsia, cuidado; trabalho penoso, lida; fadiga, cansaço.
Grã - do latim grana, de granum, grão.
- tingida de escarlat; cor de escarlate; denominação popular do aspecto microscópio da textura das madeiras e do couro curtido; forma apocopada de grande, que entra em varias palavras compostas: grã-duquesa, grã – cruz.
Lã -  do latim  pêlo que reveste o corpo do carneiro, utilizada como matéria têxtil; qualquer fibra têxtil de origem animal( alpaca, camelo, cobra de caxemira, coelho e etc).
Órfã - do grego orphanos pelo talem orphanos. desamparado, desvalido, privado que perdeu um protetor ou uma pessoa muito cara, eles provido; desprovido.
Clarim - do cast. clarim. instrumento de sopro de som agudo e penetrante ,sem cobre  ou chaves nem pistons, cujo corpo cônico, em cobre ou lotão, pode ser enrolado em uma ou duas voltas.
Vacum - do latim vacca. designação com as vacas, aos bois, novilhos garrotes e bezerros.
Flautins - do ita. lautino instrumentos de  sopro, mais curto e mais fino que a flauta cujo tom é superior ao desta em uma oitava
Semitans- do latim semitomium. metade de um tom, meio tom.
Cristãmente- em conformidade com a religião cristã.
Lanzido- mal-educado, rede grosseiro.
Caixote - caixa para transporte de mercadorias caixão ; grande dorna-se cultivam, arbustos em especial sensíveis ao frios.
Farnéis – trouxa com provisões para a jornada matuta ; porção de comida para pequena viagem.
Tafuis -elegante, gracioso, cosquilho; luxuoso, festivo.
Uivar - dar uivos, berrar gritar, bradar; vociferar, bravejar.
Cacau - fruto do cacaueiro, a semente ou amêndoa desse fruto; pó solúvel obtido a partir dos extratos dessa semente e utilizado na alimentação, matéria gordurosa da semente ou da parte de cacau.
Endeusar - deificar, divinizar; louvar demedidamente.
Regougar - gritar, na voz da rapousa fig. falar em tom áspero e gutural, semelhante ao gritar da rapousa; resmungar.
Cães - do latim canis-is/ mamífero da ordem dos carnívoros.
Mãe - mulher que deu a luz um ou mais filhos do latim manter-tros.
Mãozinha - parte do corpo, na extremidade do braço e que serve para o tato e par apreensão dos objetos do lat. manus- us.
Caibas contração espasmódica e dolorosa dos músculos .
Zãibo- do latim vulg. stranbus de origem incerta.
Não - exprime negação.
Sótão - porão, pavimento situado abaixo da cobertura de um edifício.
Orações - suplica, reza, discurso.
Bem - de maneira coviniente.
Cem - do lat. centum, centenário.
Devem -  ter obrigação de, ter duvidas.
Nem - não alternativamente do latim nec.
Quem - do lat. quid.
Virgem - mulher que não teve relações sexuais com homem.
Benfeito- ação de fazer o bem do lat. benefacto-ria.
Emquanto- no momento em que de em+quanto.
Homenzarrão - animal racional que ocupa o primeiro lugar na escala zoológica.
Nuvenzinha - conjunto visível de partículas de água ou de gelo em suspensão na atmosfera
Amém- assim seja. do lat. ecles ãnen.
Armazém - deposito de mercadorias, de munições etv.
Mantém - sustentar, prover do que é necessário.
QUESTIONÁRIO

1)      A palavra “comtista” deriva de qual nome estrangeiro?
-Deriva de Comte
2)      Na nova ortografia, a palavra “chamarico” passa-se a ser empregada de que modo?
a. (      ) chamaris
b. (      ) chamariço
c. (  X  ) chamariz
d. (      ) chamarriz
3) Coloque nas lacunas abaixo ch ou x:
achar                                rouxinol
chiste                               rachar
ameixa                             enxofre
bexiga                              tacho
4)      Qual o significado da palavra “facho”?
(     ) gancho que se prende em pequenina argola
(  X ) pedaço de madeira untada que deprende chamas
(     ) objeto de metal
5)      Marque com um X a grafia correta.
(      ) asensão
(      ) assensão
(      ) açensão
(  X  ) ascensão
6)      Marque com um X apenas na sentença incorreta:
(    ) erva
( X ) herva
(    ) anti- higiênico
(    )  pré- história
7)      Qual das palavras compostas por aglutinação está correta?
(     )  des-harmonia
(     ) desharmonia
(     ) desar- monia
( X  )  desarmonia

8)      Qual a grafia correta do fonema / flexa /:
     (     )   flexa
( X )  flecha
(     )  flesha
(     )  flessha

9)      Qual das palavras abaixo elimina-se o C:
(    ) convicto
(    )  pacto
(    )  convicção
( X  )  acção
10) Marque qual das palavras seguintes podem ser facultativas no uso gramatical:
(     )  ação / acção
(     )  ato/ acto
( X )  aspecto/ aspeto
(     )  exato/ exacto
11) Qual das palavras está escrita corretamente;
(    )  peremptório
(    )  sumptuoso
( X  ) assunção
(     )  assumpção
12) Marque as palavras que estão corretamente grafadas com a letra J.
(     )  estranjeiro
(     )  falanje
( X  )  jeito
13) Qual a etimologia da palavra trejeito:
(    )  do grego
( X ) do latim
(     )  bíblico
(     ) da itália
14) Qual o significado da palavra ânsia?
(     )  declaração
( X  )  aflição
(    )  aptidão
(    )  abstenção­­­­
15) Coloque nas palavras abaixo g ou j.
Jecoral                                      gíria
Jejum                                        gengiva
Relógio                                     jenipapo
16) A palavra jeito vem do latim. Como ela é escrita na sua língua de origem?
(   )  jacto
(    ) jato
( X ) jactus
(     ) jacte
17) Qual a grafia correta:
(     ) sob-humano
(     ) sobrehumano
(     ) sobreumano
(  X ) sobre-humano
18) Qual a sentença incorreta:
(   ) anti-herói
(    ) anti-horário
(    ) extra-humano
(  X )  extraepático
19) Qual a classe gramatical e acepção da palavra endecha:
(     ) substantivo masculino/ tapete
(     ) verbo/ deixar
( X ) substantivo feminino/ canção
(     ) adjetivo/ beleza
20) Dê a etimologia e o significado das palavras abaixo:
a) macho
- sexo masculino, do Latim masculus.
b) ameixa
- fruta de sabor ácido, do Latim myxila.
c) Bruxa
- feiticeira, vem do celta brukia.



Nenhum comentário:

Postar um comentário